Читаем Две крепости полностью

Раздалось рычание рогов, поднялся ужасный галдеж.

Страшная мысль вывела Сэма из состояния, в котором он думал лишь об укрытии. Они заметили его хозяина. Что они с ним сделают? Он слыхал про орков такое, что кровь стыла в жилах. Ему этого не вынести. Он выпрыгнул из щели. Отбросил все свои сомнения и страхи. Он знал теперь, где его место — рядом с хозяином, хоть ему и не ясно было, что можно сделать. Он побежал по ступенькам, вниз по тропе, по направлению к Фродо.

«Сколько их? — думал он. — Тридцать или сорок из башни и, вероятно, еще больше из подземелья. Скольких я сумею убить, прежде чем они до меня доберутся? Они увидят блеск меча, как только я вытащу его, и рано или поздно схватят меня. Будет ли когда-нибудь сложена песня, как Сэмвайс пал на высокой тропе и устроил стену из тел орков вокруг своего товарища? Нет, не песня, конечно нет: если Кольцо будет найдено, больше не будет никаких песен. Мое место рядом с мастером Фродо. Они должны понять — Эльронд, Совет, великие лорды и леди со всей их мудростью. Я не могу помочь им. Планы рухнули. Я не могу быть Хранителем Кольца. Не могу без мастера Фродо».

Но орки не были видны его затуманенным глазам. Ему некогда было прислушиваться к себе, но он понял, что очень устал, устал до изнеможения: ноги больше не держали его. Он двигался слишком медленно. Казалось, что тропа вытянулась на много миль. Куда они все подевались в этом тумане?

Вот они! Далеко впереди. Столпились вокруг чего-то лежащего на земле. Некоторые наклонились. Сэм старался сделать рывок.

— Вперед, Сэм, — говорил он себе, — или ты опять опоздаешь.

Он нащупал рукоять меча. Еще минута и...

Послышался дикий рев, выкрики, смех, когда что-то подняли с земли.

— Йа хой! Йа харри хой! Выше! Выше!

Затем голос рявкнул:

— Коротким путем! Назад, к нижним воротам! Сегодня она, по всему видать, нас не тронет!

Все орки пришли в движение. Четверо в середине несли на плечах тело.

— Йа хой!

Они унесли тело Фродо. Ушли. Он не сможет догнать их. Сэм продолжал бежать. Орки достигли входа в туннель. Те, что несли тело, прошли первыми. Сэм с трудом поспевал следом. Он вытащил меч, сверкнувший в его руке голубым пламенем, но они не заметили этого. Когда он, тяжело дыша, остановился у туннеля, последние орки уже исчезли в нем.

Несколько мгновений он стоял, схватившись за грудь. Потом провел рукавом по лицу, вытирая грязь, пот и слезы.

— Будь проклята эта грязь! — выдохнул он и прыгнул вслед за орками во тьму.

Но теперь туннель не казался ему темным. Было такое впечатление, будто вокруг него сгустился туман.

Усталость все росла, но воля крепла. Он подумал, что видит впереди огни факелов, и постарался догнать их, но не смог. Орки быстро шли пещерными тропами, отлично известными им, — несмотря на Шелоб, они были вынуждены часто пользоваться этим туннелем как кратчайшим путем из Мертвого города. Они не знали, когда был построен туннель и вырыта глубокая круглая яма, где впоследствии поселилась Шелоб, но сами они прорыли с обеих сторон множество боковых ходов для того, чтобы подальше обходить логово при выполнении приказов своих начальников. Сегодня, однако, они торопились найти боковой ход, ведущий к башне на утесе. Большинство из них веселились, радуясь находке; по своему обыкновению все галдели и тараторили. Сэм слышал шум их хриплых голосов и вскоре смог отличить от остальных два голоса: они были громче и ближе к нему. Начальники двух отрядов, по-видимому, споря на ходу, шли последними.

— Ты не можешь заставить свой сброд прекратить этот шум, Шаграт? — проворчал первый. — Я не хочу привлекать внимание Шелоб.

— Ладно, Горбаг! Твои шумят больше моих, — сказал второй. — Но пусть парни порадуются! Теперь можно не беспокоиться из-за Шелоб. Похоже, она напоролась на гвоздь. А мы не заплачем. Разве ты не видишь грязный след на всем пути к ее проклятой яме? Так пусть веселятся. Наконец-то нам хоть малость повезло: поймали кое-что, нужное Лугбурцу.

— Нужное Лугбурцу? А кто это, как ты думаешь? Похож на эльфа, но меньше ростом. Какая опасность может быть в таком существе?

— Откуда мне знать?

— Ого! Значит, тебе не сказали, чего ожидать? Нам не говорят всего, что знают. Даже половины не говорят. Но и они могут совершать ошибки, даже Самый Главный.

— Тсс, Горбаг! — Шаграт заговорил тихо, так что даже при своем удивительно обострившемся слухе Сэм с трудом разбирал слова. — Могут конечно, но у них повсюду есть глаза и уши, даже среди моих парней. Одно ясно: что-то им не так. И назгулам внизу, и Лугбурцу тоже. Что-то почти проскользнуло.

— Почти, говоришь? — удивился Горбаг.

— Точно, — ответил Шаграт, — но об этом после. Когда до ворот доберемся. Там есть место, где можно поговорить, как только парни пройдут.

Вскоре Сэм заметил, что факелы исчезли. Послышался грохот и звон. Он понял, что орки повернули и ушли в то самое отверстие, которое они с Фродо сочли закрытым. Оно и теперь было закрыто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги