Читаем Две крепости полностью

Вниз по стене пропасти, отвесной и почти гладкой в бледном лунном свете, двигалась, растопырив руки и ноги, черная фигурка. Может быть, ее мягкие цепкие пальцы находили щели и опору там, где никакой хоббит ничего не увидел бы и не нащупал, но казалось, что она ползет по стене на липких присосках, как крупное насекомое. Вдобавок фигурка спускалась головой вперед, как бы вынюхивая дорогу. Время от времени она медленно поднимала голову на длинной тощей шее и крутила ею, и тогда хоббиты мельком видели два бледных поблескивающих огонька – глаза существа, которые на миг обращались к луне и тут же вновь закрывались.

— Вы думаете, он может нас увидеть? — спросил Сэм.

— Не знаю, — спокойно ответил Фродо, — но думаю, что нет. Даже дружескому взору трудно разглядеть эти эльфийские плащи: в сумраке я не вижу тебя и за несколько шагов. К тому же я слышал, что Голлум не выносит света солнца и луны.

— Тогда почему он лезет именно сюда?

— Спокойно, Сэм! — отозвался Фродо. — Возможно, он чует нас. И, сдается мне, слух у него не менее острый, чем у эльфов. Вероятно, он что-то услышал: должно быть, наши голоса. Мы здесь недавно шумели, да и минуту назад говорили слишком громко.

— Как хотите, а мне он отошнел, — заявил Сэм. — Уж слишком часто он стал появляться, и я намерен потолковать с ним, если получится. Тем более, что теперь нам вряд ли удастся улизнуть. — Глубоко надвинув на лицо серый капюшон, Сэм стал подбираться к утесу.

— Осторожно! — прошептал Фродо, идя за ним. — Не спугни его! Он гораздо опаснее, чем кажется.

Черная фигура проделала ползком уже три четверти пути вниз, и не более пятидесяти футов отделяло ее от подножия утеса. Неподвижно присев в тени большого валуна, хоббиты следили за ней. Казалось, Голлум попал на трудный участок или его что-то встревожило. Хоббиты слышали сопение и резкое свистящее дыхание, похожее на проклятия. Голлум поднял голову, и хоббитам показалось, будто он сплюнул. Потом двинулся дальше. Теперь Фродо и Сэму был слышен его хриплый, присвистывающий голос.

— Ах, ссс! Осторожно, сокровище мое! Тишше едешшь, дальшше будешь! Нам нельззя рисковать своей шеей, сокровище мое. Нет, сокровище – голлум! — он снова поднял голову, взглянул на луну и быстро закрыл глаза. — Мерззкий, мерззкий свет... Ссс... Он шпионит за нами, сокровище мое... Он делает больно нашим глазам.

Голлум спустился еще ниже, и его шипение зазвучало резче и отчетливее. — Где оно, где оно, сокровище мое... с-с-сокровище мое? Оно наше, наше, нам без него нельзя. Воры, воры, грязные воришшки. Где они с моим Сокровищем? Будь они прокляты! Ненависстные!

— Похоже, он не знает, где мы, — прошептал Сэм. — А что это за сокровище такое? Неужто он про...

— Тшш! — выдохнул Фродо. — Он теперь слишком близко и может услышать шепот.

Действительно, Голлум вдруг вновь остановился, и его большая голова на тощей шее закачалась из стороны в сторону, словно он прислушивался. Бледные глаза были полузакрыты. Сэм сдержался, хотя руки у него чесались. Глаза хоббита с гневом и отвращением неотрывно следили за жалким созданием, которое возобновило движение, по-прежнему бормоча что-то свистящим шепотом.

Наконец Голлум оказался не более чем в дюжине футов от земли, как раз над головами у хоббитов. Дальше скала отвесно обрывалась, чуть-чуть отклоняясь внутрь, и даже Голлум не мог найти там опоры. Он как будто бы попытался развернуться, но вдруг с коротким резким криком сорвался вниз. Падая, он подогнул под себя руки и ноги, как паук, чья нить порвалась.

Сэм мгновенно выскочил из убежища и в два прыжка оказался у подножия утеса. Прежде чем Голлум смог встать, Сэм бросился на него. И тут же обнаружил, что с Голлумом, даже захваченным врасплох, не так-то легко справиться. Не успел Сэм схватить его, как длинные руки и ноги обхватили его, прижав руки хоббита к бокам, и мягкие, но страшно сильные объятия сдавили его, точно медленно затягивающиеся шнуры; холодные и влажные пальцы подбирались к горлу. Потом острые зубы вонзились Сэму в плечо. Все, что Сэм смог сделать, – ударить противника круглой твердой головой в лицо. Голлум зашипел, сплюнул, но не выпустил его.

Сэму пришлось бы худо, будь он один. Но подскочил Фродо и выхватил из ножен Жало. Ухватив Голлума левой рукой за тонкие прямые волосы, он запрокинул ему голову, открыв длинную шею и заставляя взглянуть бледными злобными глазами в небо.

— Пусти! Голлум, — сказал он. — Это Жало. Ты его однажды уже видел. Отпусти или в этот раз познакомишься с ним. Я перережу тебе горло.

Голлум обмяк и повалился наземь. Сэм встал, ощупывая плечо. Глаза его гневно горели, но он не мог отомстить за себя: его враг лежал у камней и жалко хныкал.

— Не трогайте нас! Не позволяй им обижать нас, сокровище мое. Они не повредят нам, правда, славные маленькие хоббиты! Мы не делали им ничего плохого, а они прыгнули на нас, как кошка на бедную мышку, да, сокровище мое. А мы так одиноки, голлум. Мы будем хорошими с ними, очень хорошими, если они будут к нам добры, да, да!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика