Читаем Две мелодии сердца. Путеводитель влюблённого пессимиста полностью

Я улыбаюсь шире, наблюдая, как его взгляд на секунду скользит к моему рту, прежде чем он, сжимая челюсть, делает шаг назад. Увеличивает дистанцию между нами, входя в свое личное пространство.

У нас получится.

Прочищая комок в горле, я выдвигаю стул из-за стола и сажусь на него. Перекидывая волосы через плечо, я поглядываю на кружку с кофе. От него исходит небольшое облачко пара. Я всегда любила запах кофе и помню, как с нетерпением ждала утра, когда Алисса наполнит мой дом ореховыми и землистыми ароматами, от которых у меня все внутри трепетало так, словно я подставляю лицо солнцу.

В какой-то миг я хватаюсь за чашку и придвигаю ее к себе. Темная жидкость переливается через край, когда я подношу ее к носу и вдыхаю запах.

Затем делаю маленький глоток.

Я смотрю на Кэла и отпиваю больше, пытаясь состроить довольное лицо, хотя кофе обжигает и по вкусу напоминает грязь.

Он задумчиво наблюдает, его губы подергиваются в улыбке, которую он пытается скрыть.

– Нужно облегчить тебе задачу. Сахар и сироп помогут.

– Ага, – соглашаюсь я, поморщившись. – Тут не помешала бы нотка сладости.

Кэл прищуривается, слегка наклоняя голову набок.

– Что-то в этом роде.

Моя улыбка становится шире, когда он садится напротив меня и кладет обе руки на стол, наблюдая, как я делаю еще один глоток, потом еще, пока вкус не перестает быть противным.

Я впервые пробую кофе, и мое сердце не разрывается на части.

Я согласна остаться у Кэла.

Вместе с тем я надеюсь и молюсь, чтобы в конечном итоге между нами ничего не поменялось.

Глава 6

Люси


– О боже, ты выглядишь потрясающе.

Алисса едва не сбивает меня на скользком тротуаре, а затем принимается обнимать так, что мы начинаем раскачиваться. Мы стоим около витрины магазина, на повестке дня – скромный дневной шопинг. Мои пушистые наушники съезжают набок, когда мы чуть не поскальзываемся на льду из-за слишком пылких объятий.

– Ты тоже, – ухмыляюсь я. – Ты подстриглась?

Отстранившись и найдя равновесие, она поправляет свой укороченный боб.

– Чуть подровняла здесь, сделала небольшой каскад. Как тебе?

Оторвавшись от ее позы супермодели, я со смешком склоняю голову набок.

– Кажется, прошло слишком много времени с момента нашей последней встречи. Восстановление после замены клапана приносит гораздо меньше удовольствия, чем можно подумать.

Большинство людей, вероятно, съежились бы и сменили тему, однако Алисса ухватилась за мою попытку сохранить непринужденный тон общения. Она соединяет наши руки и притягивает меня к себе.

– Честно говоря, ты еще никогда не выглядела так хорошо, – выдыхает она, пожимая плечом. – Ты неплохо справляешься после остановки сердца. – На этот раз она съеживается. – Черт. Слишком мрачно.

Я смеюсь.

Это правда, что я больше не похожа на ту жалкую, бледную девушку, какой была месяц назад. Мои щеки украшает румянец, походка стала живой, а в волосах появились золотистые пряди после того, как Джемма предложила мне добавить изменений в свой внешний вид.

Я чувствую, что снова блистаю. Новый виток жизни.

Единственное – не хватает гитары в руках.

Когда меня посещает эта мысль, я бросаю взгляд на винный бар, находящийся справа от нас. Он расположен между кофейней и модным бутиком, и если я немного напрягу слух, то почти услышу веселый звук бубна. Пальцы под варежками покалывает. Последние несколько недель я сосредоточилась на написании песен, бесцельно перебирая гитарные струны, однако от желания выступить перед живой аудиторией у меня сводит живот от тоски.

Алисса увлекает меня в кофейню. Обычно я заказываю горячий шоколад либо ромашковый чай, однако сегодня у меня игривое настроение и я решаю попробовать капучино.

Подруга моргает своими длинными ресницами и указывает на мою чашку кофе, когда мы отходим от стойки с заказами.

– Новый год, новая ты?

– Думаю, да. – Я нерешительно делаю глоток. Вкус такой же резкий и невыносимый, поэтому добавляю пакетик сахара. – Встреча со смертью, похоже, побудила меня попробовать что-то новое. Почему бы не рискнуть?

– Или, – добавляет Алисса, потягивая фраппучино через широкую трубочку, – ты в самом деле умерла на Рождество. И перевоплотилась в любителя кофе.

Я морщу нос, насыпая в стаканчик два пакетика сахара.

– А вдруг ты Иисус?

– Что? – фыркаю я. – Иисус любил кофе?

– Наверное. Если кому и была нужна доза кофеина, так это ему. Кстати, мне вот приснилась рыбалка. – Она пожимает плечами. – Но думала я о рождественских чудесах… Эм… Не важно. – Ее глаза округляются. – Прости. Это моя третья кружка кофе, а сейчас только полдень. У меня сбой в работе организма.

У меня вырывается смешок, и я качаю головой. Попробовав капучино еще раз и убедившись, что оно стало вкуснее, мы выходим из уютного кафе.

– Может, нам стоит зайти и поздороваться с Нэшем? – размышляет Алисса, когда мы останавливаемся перед винным баром «Блисс». Ее взгляд мечется между мной и высоким окном. – Просто поздороваться.

Хммм.

Во мне пробуждаются инстинкты лучшей подруги, когда я оцениваю ее взглядом. Либо она употребила слишком много кофеина, либо же влюбилась в симпатичного бармена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези