Читаем Две невесты на одной свадьбе полностью

– Я нанял эту женщину, чтобы она возилась с тобой. И главное слово здесь: я. Нанял. Значит, если я прикажу ей сесть на место Джунии, она сядет. Укажу на место Лауретты – она сядет туда. Если я захочу, чтобы она выпорола тебя розгами, она сделает и это.

Толкнув стол, Луизетта поднялась так резко, что стул заскрипел по полу ножками и рухнул, грохоча. На секунду могло показаться, что барышня выскажет все, что думает: губы ее дрожали, на смуглых щеках ходили желваки. Но нет. Видимо, ей хватило хладнокровия понять, что лучше сдержаться сейчас, чем потом униженно просить прощения.

Но и сесть снова за стол Луизетта не могла. Даже с расстояния в ширину стола, разделявшего их, Дэлит видела, как барышня дрожит. Бросив на отца последний яростный взгляд, Луизетта размашистым шагом ринулась в гостиную. Выходя, она так толкнула дверь, что чуть не зашибла входящего с подносом повара.

Барон дю Приз вздохнул.

– И так едва ли не каждый день. – С усталой улыбкой он повернулся к Дэлит. – Моя дочь – сущий демоненок. Кажется, я писал об этом. Ну же, садитесь и завтракайте скорее: чем раньше Вы начнете учить ее, тем лучше.

Дэлит кивнула, обогнула дю Приза со спины и нагнулась, поднимая стул Луизетты. Повар накладывал оладьи на тарелку барона, бросая на гувернантку быстрые, осторожные взгляды.

– И будьте с ней построже, мисс Вальдес. Я слишком ее жалею, не повторяйте моей ошибки.

Дэлит села на место Луизетты и легонько тронула тарелку ногтем, глядя на повара поверх головы барона.

– Будьте добры, и мне оладьев.


Завтрак прошел в молчании, и когда Дэлит покидала столовую, в гостиной уже не было барышни. Остались только следы ее пребывания: в вазочке с фруктами вместо сочных апельсинов лежала одна только кожура, разорванная едва ли не на конфетти.

Так что Дэлит не удивилась, когда увидела у Луизетты оранжевые окоемы ногтей.

Уолтон, сердитый по своему обыкновению, позвал гувернантку на урок, точно это ей предстояло чему-то обучаться у хозяйской дочки. По лицу слуги пробегало еще больше недовольных гримас, чем прежде: он явно был возмущен, что ему пришлось звать Дэлит на ее собственное занятие, да еще и подниматься за нею по лестнице.

По иронии, ученица оказалась куда обязательней: когда Дэлит вошла, Луизетта уже сидела за письменным столом. Руки она сцепила перед собой, судя по шелесту юбки – качала ногой. На Дэлит, когда та вошла, взглянула из-под крутых колец кудрей без малейшей приязни, мгновением позже демонстративно сложила руки на груди.

– Ну что? Не хотите ли спросить, успокоилась ли я?

Дэлит улыбнулась, признавая правоту ученицы.

– Вам стало лучше?

Луизетта не ответила. Рот ее озадаченно, неверяще приоткрылся, и тотчас барышня отвернулась к окну: так резко, что коса слетела с плеча.

Глава 3


Луизетта оказалась не так уж юна. Дэлит полагала, что ей предстоит поучать подростка, но нет, девушке за столом перед нею было едва ли многим меньше двадцати. А может, и чуть больше. Несмотря на взгляд художницы, цепкий и внимательный, Дэлит никогда не удавалось точно угадать возраст окружающих, и она не понимала, как делают это другие.

– Если полагаете, что я буду Вас слушаться, то сильно ошибаетесь, – тихо, но твердо сказала Луизетта, не отрывая взгляда от окна.

– Вы не хотите учиться?

– Я не собираюсь делать что либо по указке отца. Чем бы это ни было.

Дэлит со вздохом опустилась на стул напротив ученицы.

– Если у Вас есть деньги, чтобы платить мне за отсутствие уроков, то с радостью употреблю время наших занятий на что-либо иное.

Луизетта на миг скосила глаза на Дэлит.

– Например, на что?

– Чтение или рисование. Насколько помню, в окрестностях есть залежи глины, я взяла бы немного для развлечения гончарным искусством.

– У вас есть круг для этого? – Насмешливо фыркнула барышня.

– Несложно сделать.

Стремительно развернувшись, Луизетта воззрилась на Дэлит широко раскрытыми в изумлении глазами.

– Я наконец-то показалась Вам интереснее того, что за окном? – Дэлит почувствовала, что воздух меж нею и Луизеттой потеплел, будто некая невидимая сильфида-служанка влила в него бадью теплой воды, точно в ванну. – Я ведь могу учить Вас только тому, что Вас по-настоящему занимает.

– Нет, увы, – с грустной полуулыбкой ответила Луизетта. Ее взгляд потух. – Отец спросит с меня и с Вас. В неповиновение мы можем только играть.

– Приятное разнообразие после того, как в столице мне десять лет приходилось изображать повиновение. – Дэлит решительно выдохнула, как перед прыжком в воду. – Идемте в сад. Вы так смотрели в окно, очевидно, Вас интересует природа. Так займемся ботаникой.


День выдался теплый и солнечный, почти безветренный, но не мучительно-иссушающий. Дэлит позабыла о своем намерении не дышать слишком глубоко и вовсю наслаждалась ароматом вступившей в свои полные права весны. Еще три дня и лето вступит в свои права вполне официально – по календарю, заверяя тем свое обещание ясных, жарких дней, вспомнила она, невольно улыбаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы