О, нет… Это он всё время ехал за мной. Это он преследовал меня и каким-то своим чутьём даже нашёл меня тут, в этом мёртвом месте.
Глава 26.2
О, нет… Это он всё время ехал за мной. Это он преследовал меня и каким-то своим чутьём даже нашёл меня тут, в этом мёртвом месте.
— Эварт… — я первым заговорил с ним.
Оруженосец остановился посреди склепа, и сейчас нас разделял тот самый саркофаг, над которым я и нашёл зеркало.
— Какого мрака, Арс, что ты здесь делаешь?
Я нахмурился на его вопрос, хотя, видит Бог, я хотел бы спросить его о том же. Но спросил про другое:
— Это ты ехал за мной? Зачем, Эварт? Чего ты хочешь? Зачем ты преследуешь меня?
Он усмехнулся зло, скривив губы с непониманием.
— Я же обещал тебе, сказал, что убью… Увидел, как ты убегаешь, и захотел догнать. Куда ты ехал? Зачем? Ты просто сбежал? Бросил своих? Своего отца? Своего брата? — он забрасывал меня вопросами, и я чувствовал, что у меня нет ни сил, ни желания давать ответы. Хватит! А Эварт продолжал: — Где твоя лошадь? Ты загнал её? Что ты делаешь тут? Собрался ночевать здесь, среди мёртвых? Я всегда видел, что ты странный…
При этих словах Эварт хрипло усмехнулся и передёрнул плечами.
В скудном свете тёмного склепа я видел на своём друге кольчугу, плащ, пояс с мечом, он ведь тоже, как и я, только вышел из боя, переодеться ему было некогда.
— Эварт, — я попытался вставить слово в этот его перечень вопросов, но оруженосец не собирался мне этого позволить. Он говорил и говорил:
— Ты бросил своих, что ли? Ты — дезертир? Ты испугался, что вы проиграли, и решил убраться, пока не поздно, так? Бросил всех своих…
— Нет, Эварт! — я перебил его громко. — Никуда я не сбегал! И мы не проиграли! Это вы проиграли!
— С чего ты это взял? Ваши войска отошли уже к Ронде, мы заставили вас отступать! — Он громко хмыкнул, уверенный в своей правоте. — Это сражение проиграли вы!
— Если бы ты не понёсся за мной, а остался там и поглядел, ты бы всё понял, дождался финала…
— Хватит! Хватит, Арс! — он рубанул воздух ладонью, перебивая меня громко и нетерпеливо.
Он всегда казался мне более спокойным, сдержанным, даже медлительным. Что же случилось с ним за это время? Почему он так изменился? Стоит вспомнить прошедшие переговоры, как он кричал и угрожал мне при своём сеньоре, при сеньоре своего сеньора…
— Ты — предатель! Ты хитростью втёрся ко мне в доверие, попал в Нандор, помог ей сбежать… Я был всё время с тобой, а ты мне лгал. Ты просто хотел подобраться к ней поближе… К этой Агнес…
— О, Боже, Эварт, это всё неправда! Никого я не предавал! Я тогда и знать не знал об этом графе Бернате, поверь мне, пожалуйста! Эварт… — Он перебил меня насмешкой:
— Поверить тебе после всего вранья?! Ты оказался его сыном, а она — твоя сестра! Поверить тебе?
— Я не знал об этом!
— Зачем тогда сбежал?
— Так получилось! Это вышло случайно. Я не знал о родстве с графом, моя мать… Я — бастард графа, ты уже знаешь. Я тогда не знал об этом. Никто не знал! Даже сам граф… Он тоже думал, что я лазутчик от графа Сандора, меня чуть не убили в Лоранде. Эварт, поверь мне, пожалуйста, я не вру… Я никогда тебе не врал! Эварт?
— Чуть не убили в Лоранде? — Он не верил мне. — Как же!
— Потом я проболтался про мать, и граф понял, что я его сын, его бастард, я родился ещё до его брака… Моя мать никогда не говорила мне, кто мой отец, я не знал. Честное слово, не знал. Когда я понял, что Агнес готовит побег, я следил за ней и случайно стал соучастником этого побега…
— Ну, я же так и сказал, ты помог ей бежать! К чему все эти слова сейчас?
— Я не помогал ей! Нет! Она сбежала, а я хотел найти её, хотел вернуть, а… Попал вместе с ней в Лоранд… — Я не знал, как это можно было объяснить, какие слова найти, да и не собирался Эварт меня слушать.
— Просто взял и попал? — Эварт хохотнул зло, не веря моим словам. — Ты сам-то себя слышишь? Что ты говоришь? Почему я вообще слушаю тебя? Почему я разговариваю с тобой? После всего, что ты сделал! После твоего предательства! Мне просто надо без слов прирезать тебя здесь, — он бегло глянул по сторонам, — ты даже место сам нашёл подходящее…
— Нет, Эварт!
— Почему я позволяю тебе говорить?
— Потому что ты — мой друг!
Повисла пауза. Здесь, в тишине склепа, наполненного каменными гробами, мы выясняли отношения, говорили на повышенных тонах. Здесь годами стояла могильная тишина, не потревоженная никем. Имели ли мы право на то, чтобы тревожить останки покойных жителей Малого Ортуса? Кто мы такие?
Сейчас между нами висела тишина, наверное, мой ответ заставил Эварта задуматься. А потом он шепнул:
— Я — твой друг? — Он вскинул брови и чуть качнулся назад, глянув на меня с закинутого лица, слегка высокомерно. — Я — твой друг? — повторил. — А ты — чей друг?
— Твой!
И мой ответ вызвал в Эварте смех, холодный и неискренний, вряд ли сейчас ему было весело в окружении старых обветшалых стен и каменных саркофагов.