Читаем Две свадьбы по цене одной полностью

Работа у Лидочки заканчивалась в шесть, но в половине пятого она уже стояла в прихожей Ксении и придирчиво разглядывала себя в зеркало.

– Ксень, а платье не слишком длинное? Может, мне покороче надеть? А то длина какая-то старушечья…

– Нормальная длина. Чего ты опять располнела-то? Ты ж худела!

– Дык… Майкл же уехал… А я ему… верность храню, – привела весомый довод подруга. – А чего, тот преподаватель – красавец? Мне опять похудеть надо?

Ксения серьезно взглянула на Лиду и серьезно предупредила:

– Лидка, он замечательный мужик. Он чудесный. И он инвалид. Лидка, если ты, не дай бог, хоть чем-нибудь вздумаешь его обидеть… И не крути перед ним хвостом, я тебя знаю, тебе бы только мужику глазки построить. Помни – ты идешь учить английский, чтобы потом без ошибок говорить Майклу ай лав ю, понятно?! И сними этот красный бант с шеи, ты ж не кошка!

Интерес к зеркалу у Лидочки угас. Она стянула бант и повесила его на вешалку.

– Ладно, веди меня к педагогу. Можешь представить меня просто: послушница женского монастыря.

– Ага! – передразнила ее Ксения и продолжила: – Ищет послушника из мужского. Батюшкам старше восьмидесяти и евнухам просьба не беспокоиться… Иди уже, послушница!

Возле двери Римы Ксения заволновалась. Она вдруг вспомнила, что в прошлый раз Семенов открывал дверь своим ключом, а теперь им должен будет открыть сам хозяин. А удобно ли ему будет?

– Звони давай, чего струсила? – толкнула ее в бок Лида. – Честно тебе говорю – к нему приставать не буду, я ж не дура, понимаю.

– Ну, Лидка, смотри… – предупредила Ксения и нажала на звонок.


Рима открыл им на удивление быстро. Увидев старую знакомую, он восхищенно развел руками:

– Надо же – женщина и человек слова! Сказала, что приведет, и привела! Ксюша, вы молодец! Проходите и знакомьте меня со своей прекрасной подругой.

Прекрасная подруга засмущалась, покраснела и робкой первоклассницей, опустив глаза, вплыла в прихожую.

– Меня… кхк… меня Лидой зовут… У меня… Я к английскому предрасположена… – представилась Лида, не дожидаясь Ксении, и по-партийному протянула руку для пожатия.

Рима очень серьезно тряхнул даме руку и чуть склонил голову:

– Оч-чень приятно. Оч-чень! Рим. Проходите в комнату, а мы с Ксенией немножко похозяйничаем.

Они немножко похозяйничали и очень скоро уже пили чай с конфетами и печеньем. Ксения принесла с собой черемуховый торт, но строго-настрого запретила Лиде к нему прикасаться – «Худеть будешь». Однако подруга, жеманно оттопыря мизинец, наворачивала второй кусочек и старалась на строгую Ксению глаз не поднимать.

Рима тоже жеманничал вовсю, называл гостью исключительно госпожой, но Ксения видела, как из-под густых ресниц хозяина то и дело вырываются лукавые искры.

– Ну все, простите, более есть мне не позволяет мой принцип, – красиво загнула Лидочка, умяв треть торта. – Не приступить ли нам прямо сейчас к обучению?

– Как изволите, – не дрогнув, ответил Рима. – Хотя мой принцип советует мне выкушать еще коробочку зефира.

Лидочка охотно послала подальше все принципы и приступила к зефиру. Неизвестно, сколько бы продолжалась эта чайная церемония, если бы Ксения с милейшей улыбкой не выдернула чашку прямо из рук подруги.

– Рима, вы сейчас пропьете всю тягу к знаниям, – пояснила она, удаляясь на кухню. – А уже и стемнеет скоро. У вас нет какой-нибудь книжки? Я почитаю, пока вы будете мучить язык.

– Ксюша, зайдите вот в эту комнату, посмотрите что-нибудь, – предложил Рима, и Ксения вошла в маленькую комнату.

У хозяина была обширная библиотека. Одну стену комнаты до потолка занимали книжные полки. И какой литературы тут только не было – русские и зарубежные классики, современная проза, поэзия, научная публицистика… Ксения вытянула первую попавшуюся книгу и прислушалась. В гостиной Лидочка рассказывала какую-то басню о том, зачем ей нужен иностранный язык. Подруга строила немыслимые фразы, красивничала напропалую и вела себя как полная идиотка. Как Ксения не любила ее такую! Ведь в жизни Лида нормальная женщина – интересная, веселая, добрая, сердечная такая, но как только выходит на охотничью тропу, прямо хоть от стыда беги! Ломается, как мятный пряник!

Чтобы не слушать, как Лидочка позорится, Ксения достала другую книгу – А.С.Макаренко «Педагогическая поэма». Помнится, в детстве она просто зачитывалась ею. Ксения листала страницы, постепенно вспоминала героев и не заметила, как увлеклась. Вздрогнула от звонкого Лидочкиного смеха. Лида смеялась искренне, по-настоящему и что-то говорила нормальным голосом, забыв про свои навороченные фразы, не пытаясь блеснуть красноречием. Ей отвечал Рима – негромко, с легкой иронией, вероятно, рассказывал что-то смешное, потому что взрывы Лидочкиного смеха не умолкали.

– Они там английский изучают или анекдоты рассказывают? – буркнула себе под нос Ксения и хотела уже выйти напомнить про время, да что-то ее удержало. – Ну ладно, еще с полчасика подожду…

Когда они прощались с Римой, во дворе царила тьма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Комедийный любовный роман

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература