Читаем Две свечи полностью

<p>СЕРДЦЕ НИ ДЛЯ КОГО</p></span><span>

1

Разбилась ласково о камни вода.

Капля за каплей – все чувства в туман.

Мелочью бьётся сердце моё,

И после такого в нем ничто не живёт.

2

Билось о льдины, билось о скалы,

Билось оно со степными зверями,

Билось, игралось, в жизни каталось,

Билось, влюбилось

Сердце моё.

3

Закончилось утро, закончился май.

Сегодня никто не сказал мне "Прощай".

Брошена удочка, пойман улов.

Смотрю: там ведь нет никого, ничего,

Только лишь бьётся сердце моё,

Хоть и разбилось о чужое гнездо.

<p>РОДИНА</p></span><span>

Любовь моя, страна моя!

Как ты украшена морями!

Как ты украшена степями!

Как ты украшена горами!

Как ты украшена рекой,

Идущей от степи глубокой,

От старых племен, что давно,

Гуляли по тебе, родная,

Жили на тебе, любовь.

И до сейчас, до красна знамя,

Раскинутого над Рейхстагом,

Как знак свободы, знак народа,

Великого. Тобой рождённый,

Он погнался по земле,

Поклонившись во Христе,

И любовь тебе отдал.

Ведь ты как мать, ты вся – родня.

Родня в зелёных тех листочках,

Родня в раскинутых цепочках

Леса, скал и всех морей.

Земля моя, ты всех мудрей.

Страна моя, ты всех нужней.

Нужнее, денег, свадьб, любви,

Ведь ты вся Богом охранима

И он здесь как наш царь родной,

Он от сердца пустил корни

И нас с тобой заключил

В узы брака, брака крови.

Я русский, Боже! В ней живу.

Ее люблю, её одну,

Россию – Родину мою!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия