Читаем Две загадки. Новая приманка для ловушек. Сварливый свидетель полностью

— Мы хотели бы посовещаться несколько минут, — обратился Мейсон к судье Хэсвелу.

— Хорошо, только не долго, — согласился судья.

Мейсон повернулся к детективу Дрейку и своему секретарю Делле Стрит.

— Ну вот, Перри, — сказал Дрейк. — Перед тобой вещественные доказательства преступления.

— Вы хотите вызвать обвиняемого для допроса? — спросила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой.

— Он уже имел одну судимость. Кроме того, согласно правилу юриспруденции, если одна сторона приводит какую-то часть беседы во время допроса, другая может привести всю беседу. Разговор, который состоялся, когда Корбина уволили, шел о том, что он солгал о своем преступном прошлом. Я полагаю, что так это и было.

— И он продолжает лгать и сейчас, — сказал детектив. — Боюсь, Перри, ты проиграл это дело. Пожалуй,

следует пойти на чистосердечное признание и подумать, какую сделку можно заключить с прокурором Флешером.

— Видимо, никакой сделки не получится, — ответил адвокат. — Флешер хочет прославиться чистой победой надо мной… Минутку, Пол, — сказал он вдруг. — У меня появилась идея.

Мейсон внезапно развернулся, отошел в сторону и встал спиной к переполненному залу суда.

— Вы готовы? — спросил судья.

Адвокат повернулся к нему.

— Я готов, ваша честь. У меня есть свидетель, которого я хотел бы вызвать в зал суда. Его нужно вызвать принудительной повесткой. И он должен принести с собой определенные доказательства, которыми он обладает.

— Кто этот свидетель и каковы доказательства? — спросил судья.

Мейсон быстро подошел к детективу Полу Дрейку.

* — Как зовут того чудака мусорщика? — тихо спросил он. — Ну, того самого, который хранит свои деньги при себе наличными?

— Джордж Эдди, — подсказал детектив.

Адвокат обратился к судье:

— Моего свидетеля зовут Джордж Эдди. Доказательства, которые я хочу, чтобы он представил суду, — это все двадцатидолларовые банкноты, которые он заработал за последние шестьдесят дней.

— Ваша честь, — запротестовал Флешер, — это неслыханно! Насмешка над правосудием, издевательство над судьями!

— Заверяю вас, ваша честь, — обращаясь к судье Хэсвелу, сказал адвокат, — что и свидетель, и его доказательства имеют прямое отношение к настоящему судебному делу. Если нужно, я готов дать показания под присягой. Как адвокат обвиняемого, хотел бы подчеркнуть, что, если суд откажется вызвать моего свидетеля, тем самым он лишит обвиняемого права на беспристрастное расследование его дела.

— Я выпишу повестку, — раздраженно сказал судья Хэсвел. — И в ваших собственных интересах, мистер Мейсон, чтобы показания свидетеля действительно относились к нашему процессу.

зоз

Джордж Эдди, небритый и изрядно раздраженный, поднял правую руку, принося присягу. Мусорщик бросал свирепые взгляды на Перри Мейсона.

— Мистер Эдди, — обратился к нему Перри Мейсон. — У вас есть контракт на уборку мусора в Джебсон-Сити?

Свидетель ответил утвердительно.

— Как долго вы занимаетесь уборкой мусора в этом городе?

— Больше пяти лет, и хотел бы предупредить вас…

Судья Хэсвел застучал молотком.

— Свидетель, прошу отвечать на вопросы без комментариев.

— Я буду комментировать, когда захочу, черт побери, — раздраженно ответил Эдди.

— Вот как? — сказал судья. — А не хотите ли отправиться в тюрьму за неуважение к суду?

— Я не хочу в тюрьму, но я…

— Тогда прошу вас не забываться, — предупредил судья. — Займите свое место и отвечайте на вопросы. Вы находитесь в государственном суде, как гражданин страны. А я здесь судья и готов применить силу, чтобы обеспечить уважение к суду.

На несколько минут в зале повисла мертвая тишина. Судья сердито разглядывал свидетеля.

— Хорошо, продолжайте, мистер Мейсон, — сказал он наконец.

Адвокат продолжал:

— За последние тридцать дней, перед пятнадцатым числом этого месяца, вы вкладывали деньги в какой-либо банк?

— Нет, — сердито ответил свидетель.

— У вас с собой все двадцатидолларовые банкноты, которые вы заработали за последние шестьдесят дней?

— Да. И я думаю, что заставить меня принести эти деньги сюда — значит пригласить бандитов прийти и ограбить меня, и…

Судья постучал молотком.

— Еще одно лишнее слово — и свидетель получит срок за неуважение к суду. А теперь достаньте ваши двадцатидолларовые купюры, мистер Эдди, и положите их на стол клерка.

Промычав себе под нос что-то невнятное, Эдди со стуком положил пачку банкнотов перед клерком.

— А теперь, — сказал адвокат, — мне потребуется небольшая помощь. Моя секретарша мисс Стрит и судебный клерк помогут мне сверить номера этих банкнотов. Я выберу несколько штук наугад.

Мейсон взял три двадцатидолларовых банкнота и сказал:

— Попрошу моих ассистентов проверить банкноты по списку номеров, представленному здесь в качестве вещественного доказательства. Я держу в руке двадцати-долларовую купюру с номером L 07083274 А. Есть такой номер в списке? Следующий банкнот, который я держу в руке, имеет номер L 07579190 А.

— Этот номер в списке на листе 8, — сказала Делла Стрит.

— Что?! — воскликнул прокурор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы