Читаем Dve Zemlje полностью

„.. .u ime oca, i Sina, i svetoga duha ...“ rekao je sveštenik, prečasni Devris, sudeći po natpisu na ekranu.

Meri, koja je sedela na kauču na kojem će te noći spavati Ponter, prekrstila se.

„Gospode, smiluj se nama grešnima...“, rekao je Devris.

„Gospode, smiluj se.... „, rekla je i Meri, pridruživši se pastvi u crkvi.

„On je došao da pozove grešnike“, rekao je Devris, „Hriste, smiluj se.“

„Hriste, smiluj se“, ponovila je Meri zajedno sa ostalima.

„On se moli za nas, sedeći s desne strane Oca svoga. Gospode, smiluj se...“

„Gospode, smiluj se ...“

„Neka se svemogući Gospod Bog smiluje nama“, rekao je Devris, „i oprosti nam grehe naše i podari nam život večni.“

„Amen“, rekla je pastva.

Jedna crnkinja s kratkom kosom obučena u ljubičastu odoru čitala je iz Knjige proroka Jeremije. Iza nje, na divnom vitražu bili su prikazani Isus i dvanaest Apostola i Bogorodica koja ih posmatra. Meri nije bila sigurna zašto je danas osećala potrebu da sluša misu. Uostalom, nije ona bila ta kojoj je bio potreban oprost grehova.

Sada se čula muzika s orgulja, a jedan mladić je pevao: „Spasi me, Gospode, svojom ljubavlju...“

Meri nije ništa zgrešila; ona je bila žrtva.

Evharistija se nastavila, dok je sveštenik čitao iz Jevanđelja po Luki: „... neka dva sina moja sede kraj Tebe, jedan s desne, a drugi s leve stane, u kraljevstvu Tvome...“

Naravno, Meri je znala priču koju je sveštenik čitao o ženi koja je preklinjala Hrista na putu za Jerusalim; znala je kontekst. Ali reči su joj sada odzvanjale u glavi: dva sina, jedan s tvoje desne strane, a drugi s leve...

Da li je to moglo tako da se dogodi? Da li su dve vrste ljudi mogle da žive mirno jedna pored druge? Kain je bio zemljoradnik; on je gajio žito. A Avelj je bio stočar koji je odgajao ovce za klanje. Ali Kain je ubio Avelja...

Sveštenik je sipao vino. „Blagoslovi, Gospode, ovo vino ...“

„Molite se, braćo i sestre ...“

„Bože, molimo Ti se kroz Tvoga sina Isusa Hrista, što dođe u Tvoje ime ...“

„Bože Gospode, udaljismo se od Tebe, ali nas Tvoj sin vrati..“

„Pijte sada svi: ovo je krv moja Novoga zaveta, koja se za vas i za mnoge proliva zarad oproštaja grehova...“

„Primite i jedite, ovo je telo moje koje se za vas lomi...“

Meri je poželela da je sada u crkvi i da može da primi pričešće. Kada je misa bila završena, prekrstila se i ustala.

U tom trenutku je ugledala Pontera Bodita kako stoji nepomično na vratima, i posmatra je otvorenih usta.

<p>Poglavlje 33</p>

„Šta je to bilo?“ — pitao je Ponter.

„Koliko dugo si tu?“ — želela je Meri da zna.

„Neko vreme.“

„Zašto nisi ništa rekao?“

„Nisam hteo da te uznemiravam“, rekao je Ponter. „Činilo se da si veoma zaokupljena onim što se dešava na ekranu.“

„Pa, i jesam bila, pomislila je Meri. Osim toga, ona je na neki način, zauzela njegovu sobu; sedela je na kauču na kojem je on trebalo da spava. Ponter je ušao u sobu i krenuo ka kauču, verovatno želeći da sedne pored nje. Meri se pomerila u suprotni ugao i naslonila na naslon za ruke.

„Ponovo te pitam“, rekao je, „šta je to bilo?“

Meri je malo ispravila ramena. „Služba u crkvi.“

Ponterov Pratilac se oglasio.

„Crkva“, rekla je Meri. „To je mesto gde se moli.“

Ponovo se začulo biiip.

„Religija. Vera u Boga.“

Hak je progovorio, koristeći svoj ženski glas. „Žao mi je, Mer, ja ne znam značenja tih reči.“

„Bog“, ponovila je Meri. „Biće koje je stvorilo univerzum.“

U prvom trenutku Ponterov izraz lica nije ništa kazivao. Ali onda, očigledno čim je čuo Hakov prevod, njegove zlaćane oči su se raširile. Nešto je rekao na svom jeziku i Hak je to preveo, koristeći muški glas: „Univerzum nema tvorca. On je uvek postojao.“

Meri se namrštila. Pretpostavila je da će Luiz — ako ikada izađe iz podruma — uživati objašnjavajući Ponteru teoriju Velikog praska. Što se nje tiče, ona nije želela da se upušta u to i samo je rekla: „Mi ne mislimo tako.“

Ponter je odmahnuo glavom, ali očigledno je bio spreman da to pusti da tako ostane. Ipak, rekao je: „Taj čovek“, počeo je, pokazujući na televizor, „govorio je o večnom životu. Da li tvoja vrsta poznaje tajnu besmrtnosti? Mi imamo specijaliste za produžavanje života, i oni su za tim dugo tragali, ali — “

„Ne“, rekla je Meri. „Ne. On govori o Raju.“ Podigla je ruku, okrenuvši dlan ka njemu, i tako uspešno zaustavila Haka da se oglasi. „Raj je mesto u kojem mi nastavljamo da živimo posle smrti.“

„To je oksimoron.“ Meri je bila zadivljena Hakovom efikasnošću. Ponter je izgovorio desetak reči na svom jeziku, verovatno rekavši nešto kao što je: „To je kontradikcija“, ali je njegov Pratilac shvatio da postoji mnogo pogodniji izraz na engleskom, iako ne postoji na neandertalskom.

„Pa“, počela je Meri, „ne veruje svako na Zemlji — na ovoj Zemlji — da postoji život posle smrti.“

„Da li većina veruje?“

„Pa, mislim da veruje.“

„Da li ti veruješ?“

Meri se namrštila razmišljajući. „Da, verujem.“

„Zasnovano na kom dokazu?“ — pitao je Ponter. Izgovorio je to najpre na svom jeziku, i glas mu je bio bezizražajan; nije pokušavao da se ruga.

Перейти на страницу:

Все книги серии Svet Neandertalaca

Похожие книги