Читаем Две женщины, одна любовь полностью

Что он имел в виду? Какого обещания ждал от нее? Куда приведет ее дорога? Терри было все равно. Как бы ни был труден путь, она хотела пройти его вместе с Леонидом.

– Обещаю, – сказала она.

Он наклонился к ней, но сразу отпрянул:

– Пойдем отсюда.

В номере они бросились друг другу в объятия, их губы, наконец, слились в поцелуе. У Терри кружилась голова от его близости. Леонид прижимал ее к себе страстно, но в то же время нежно и бережно.

– Приезжай как можно скорее, – шептал он. – Не знаю, как я проживу без тебя эти недели.

– Не думай об этом. Сейчас не время. Пока мы вместе, мы можем…

– Ты права.

На этот раз не было ни колебаний, ни сомнений. Терри не успела опомниться, как уже лежала на постели. Леонид склонился над ней. В глазах полыхало вожделение, но еще в них был вопрос. Душой и телом она отвечала ему «да». Ее ласки не оставляли сомнения в том, как сильно она ждет его близости. Леонид был опытным любовником, но не только это приводило Терри в восторг. Он любил ее трепетно и нежно, без слов понимая желания, даря незабываемые ощущения.

Когда, удовлетворенные, они лежали рядом, Терри стало грустно. Она дала себе слово, что скоро снова будет с ним, чтобы, кроме тела, заявить права на его душу.

Ночью Терри долго не могла заснуть, наблюдая за спящим Леонидом. Он не отпускал ее руку, словно боялся, что она исчезнет.

– Все будет хорошо, – прошептала она. – Я с тобой.

Он что-то пробормотал во сне, теснее прижимаясь к ней. Терри гладила его волосы, пока сама не погрузилась в сон.

* * *

На следующее утро Леонид вошел в ее номер, когда она уже паковала вещи.

– Послушай, – начал он, – почему бы нам… – Он замолчал, споткнувшись о стоящую на полу сумку.

– Извини, не надо было бросать ее на полу, – сказала Терри, быстро собирая выпавшие книги.

Леонид с удивлением смотрел на названия.

– «Философские заметки по орнитологии», – прочитал он, – «Рациональные и иррациональные теории светового излучения».

– Если бы ты сейчас видел свое лицо, – засмеялась Терри. – На нем написаны все твои мысли.

– О чем же я думаю?

– Зачем этой глупой женщине книги по философии? Что она в них понимает?

– Никогда не считал тебя глупой, – слегка покраснев, запротестовал Леонид.

– Но сомневался, что я способна понимать длинные слова, – с вызовом бросила Терри. – Признайся.

– Я никогда не притворялся, что понимаю тебя. Каждый раз открываю что-то новое, неожиданное. Но это… – Он указал на книги и вдруг замер. – Профессор Ангус Хенсон, – прочитал он. – Хенсон? Родственник?

– Мой отец. А другую книгу написал мой брат – обе только что вышли из печати. Я получила их по почте и, как примерная дочь и сестра, начала читать в самолете. Не волнуйся, ты правильно предположил: мне мало что понятно.

– Прости, не хотел тебя обидеть. Просто еще раз убедился, как мало я тебя знаю.

– Тебе известно обо мне главное.

– Разве? Стоило бы предупредить заранее, что ты интеллектуалка.

– Чтобы ты сбежал?

– Не задумываясь, – с чувством сказал Леонид.

– Нам ни разу не удавалось толком поговорить, – заметила Терри. – Вокруг столько событий, что нет времени для серьезного разговора.

– Помню, в нашу первую встречу я много говорил о себе. Пора выслушать тебя. В Москве, когда приедешь, у тебя будет, наконец, возможность рассказать, какая ты умная и образованная.

– Не рассчитывай на это – не хочу пугать тебя. Правда, у меня ученая семья. Все закончили престижные университеты, стали профессорами, авторами серьезных книг. Даже у моей матери научная степень. Но я совсем другая.

– Не понимаю, ведь ты принадлежишь к числу самых проницательных и умных людей, каких я встречал. Меня почти пугает твоя прозорливость.

– Спасибо, но мои родственники другого мнения о моих умственных способностях. В их представлении я слишком поверхностна и не способна к глубоким размышлениям: из всей семьи я единственная не имею университетского диплома.

– Но ты стала писателем, – напомнил он. – Уверен, мемуары актрисы, которые ты пишешь за нее, прочтет больше людей, чем все их научные труды.

– Не отрицаю, что мне это приятно. Когда мы собираемся в семейном кругу, мне есть чем похвастаться, не то что раньше – теперь для всех очевидно, что я добилась успеха на своем поприще. Но я не оправдала надежд старшего поколения – моих родителей – и уже никогда не смогу переубедить их. Почему ты так смотришь на меня?

– Думаю о своей матери. Она говорила о том же самом: ее родители преподавали в школе и хотели, чтобы она пошла по их стопам. Ее заставляли зубрить английский, но им казалось, она недостаточно старается.

– Надо прилагать больше усилий, – пробормотала Терри. – Любой может научиться – было бы желание.

Леонид удивленно уставился на нее:

– Это их слова?

– Они повторяли это без конца. Твоей матери говорили то же самое?

– Примерно. Она знала, что разочаровала родителей.

– Как хорошо я понимаю ее. Думаю, мы с ней родственные души. – Терри пристально посмотрела на Леонида. – Легко найдем общий язык.

Кажется, Леонид не мог до конца поверить в то, что слышал.

– Ты серьезно готова встретиться с моей матерью?

– Конечно.

Перейти на страницу:

Похожие книги