— Дети на первом месте, — решительно заявил де Врис. Ему хотелось наорать на нее из-за того, что она бросила Линдси, однако Ребекка сделала правильный выбор. Она должна была спасти сына.
Но, Господи, Южаночка. У его женщины яйца крепче, чем у некоторых наемников. Только если… Он сжал зубы.
— Бекка, есть мысли, где могут быть эти мужчины? И где Линдси?
— Я слышала их крики. Думаю, они поймали ее и вернулись, — она схватила Логана за руки и затрясла их. — Пожалуйста. Идите и спасите ее.
— Логан, ты не идешь, — спокойным тоном заявил Диксон. — Ансель дрожит от холода. Ты должен отвести их обоих в тепло.
Логан замер.
— Ты можешь забрать…
— Я не умею водить в снегопад. Лучше ты.
Логан выглядел раздавленным. Через секунду он вздохнул и чмокнул Бекку в макушку.
— Черт возьми, милая, теперь я знаю, что ты чувствовала, покинув Линдси, — он жестом попросил Диксона отдать ребенка Бекке. — У меня руки должны быть свободны.
Явно уставшая Бекка прижала Анселя к груди и сжала губы.
Логан перевел внимательный взгляд на де Вриса.
— Я вернусь, как только отвезу их в безопасное место.
— Езжай, — де Врис передал Логану ключи от машины и махнул рукой остальным. Нужно было идти. Спасать Линдси. На волне адреналина он пошел вперед прямо по занесенной снегом дороге.
Эта хрень когда-нибудь кончится?
Через несколько минут он услышал, как кто-то бежит к ним от главной дороги, на которую ушли Логан и Бекка. Что за черт?
Появились два больших силуэта — слишком крупных для Логана и Бекки. Стэнфилд и вслед за ним и де Врис вытащили свои ГЛОКи и стали ждать.
Сквозь белую завесу снега стал просматриваться Вирджил Мастерсон, а за ним и Вэр, детектив из Биар Флэт. Мастерсон взглянул на два пистолета, направленных на него.
— Парни, может, поищете другую мишень?
— Пошли, — де Врис повернулся и снова побежал вниз по гребаной дороге.
У него за спиной Стэнфилд обратился к вновь прибывшим:
— Вы быстро сюда добрались.
— Обнаружили, что этот домик арендовали вчера, — объяснил Мастерсон.
— И мы встретили Логана с семьей, — тихо добавил Вэр. — Храбрая у него жена.
— Это точно. Эй, — де Врис остановился и указал на свежие следы ботинок.
Вэр опустился на колени.
— Двое мужчин. Далеко ушли и вернулись обратно. Бекка думает, они гнались за Линдси?
— Да. Может, они ее не нашли? — у него вспыхнула надежда.
— Может быть. Шаги широкие — они бежали. Я думаю, они гнались за ней вслепую, не высматривая ее следы, — коп тревожно нахмурился. — Полагаю, они исправили свою ошибку.
— Бекка думает, они ее поймали, — тихо сказал Диксон у них за спиной.
— Ко мне идет подкрепление, — сообщил Мастерсон. — Двоих я оставлю на дороге, на случай если мы с ними разминемся.
— Хорошо, — де Врис двигался все быстрее, инстинкты требовали у него найти Линдси немедленно. Она сбежала, заставила ублюдков гнаться за ней. Они захотят, чтобы она поплатилась за это. И тогда убьют ее.
****
К тому времени, когда они добрались до домика, Линдси дрожала от холода, боли и страха. Ее ноги все еще подгибались.
— Что, блять, делает Рикс? — возмущался Моралес. — Он дал ей сбежать и сидит на жопе ровно?
— Может, трахает вторую, — Парнелл фыркнул с отвращением. — Этот придурок не видит ничего дальше своего члена, — он втолкнул Линдси в домик.
Не удержавшись на ногах, она упала на пол, ее замерзшие колени саднило от боли.
Моралес резко выдохнул:
— Где вторая сука? — он подобрал веревки, которые Линдси разрезала.
— Господи, лучше б он ее нашел, — Парнелл ногой захлопнул дверь, — Боже, как он умудрился потерять обеих? Не надо было брать его с собой.
Молча наблюдая за ними, Линдси не двигалась. Нет смысла вставать. Ноги так ослабели, что на еще один побег она просто будет неспособна.
— Зачем ты его притащил? — спросил Моралес.
— Он настаивал. Не верил, что я уничтожу все улики, — ухмыльнулся Парнелл. — Я и не уничтожил бы, если бы носители подставляли только его зад.
Даже если бы Линдси могла схватить нож, ее пальцы так онемели, что она не удержала бы его в руках. Ее надежды таяли с каждой секундой. Выхода нет. Но… если Бекка доставит Анселя домой целым и невредимым, оно того стоило.
Стоило. Только… Мучительно медленно горе наполняло ее сердце. Последние несколько часов вчерашнего дня она была… счастлива. Зандер любит ее, и она никак не ожидала такого подарка. Она никогда не видела его таким довольным, таким открытым.
Сейчас же ей предстоит умереть. Что он подумает, узнав, что ее убили? По щеке скатилась слеза.
— О, смотри, эта шлюха плачет, — Моралес перевернул ее, стащил с нее пальто и рывком поднял на ноги. — Ты еще будешь умолять меня перед смертью.
Когда она обмякла в его руках, он расставил ноги шире, чтобы удержать вес ее тела.
Не думая, она ударила ногой вверх, прямо по яйцам.
Вопль, с которым он упал на колени, был ужасно приятным. Она отшатнулась, зная, что заплатит за эту выходку, но…
Кулак Парнелла врезался в ее щеку, и она полетела на пол.
Снова.
Как ей надоело все время падать. И это было больно. Больно, больно, больно. И становилось еще больнее.