— Кто Ты такой? Кто домогается быть впущенным?
Карл-Йозеф непостижимо для себя ответил:
— Я — Его Сиятельство, император Австрии, король Венгрии.
Зрители (а было их, невидимых, сотни тысяч на этом концерте) засвистели и затопали.
Тогда из Световой Стены тот самый голос промолвил:
— Я такого не знаю. Кто домогается быть впущенным?
На это он снова непроизвольно произнес:
— Я — император Священного Рима Карл-Йозеф, апостольский король Венгрии, король Богемии и Цыгании, король Ерусалимский, в молодости фан «Джудас Прист» и «Айрон Мейден», великий князь Трансильванский, великий герцог Тосканский и Краковский, герцог Лотарингский…
На это их стадион отозвался еще более мощным взрывом возмущения.
— Я не знаю такого. Кто домогается быть впущенным? — спросили еще более хрипло от Стены в третий раз.
И только тогда новоприбывший нашелся с ответом:
— Я Карл-Йозеф, бедный грешник, фотограф и прелюбодей, сдаюсь на Твою милость.
Невидимые Зрители затихли. Всего на полсекунды, хотя показалось, будто на девять тысяч лет.
— Теперь можешь войти, — прозвучало от Стены.
И тогда Стена перестала быть стеною, а стала Световыми Ступенями, и они вели — как это ни удивительно — вверх.
В тот же миг Артур Пепа кладет ладонь на Ромин теплый изгиб. Это происходит с ним как раз на середине пути между сном и явью. Во сне только что толпилась ватага шумных людей, что-то вроде гуцульского хора или театра. Они выкрали у него из кармана писанку, всю в оранжевых звездах и крестах, и отказывались ее возвращать. Увидев, что он просыпается, они исчезли гурьбой — кланяясь, пританцовывая и что-то такое срамное стыдливо напевая.
И пусть таким будет уход героев, но уже иных — из иного романа иного автора.
А нам с вами сейчас тоже стоит уйти — в надежде, что на этот раз Артур Пепа все-таки не проспит утренней эрекции.
notes
Примечания
1
Лижнык (
2
«Ватра» (костер) — сигареты без фильтра, похожие на сигареты «Прима».
3
По реке Збруч с 1921 по 1939 гг. проходила граница между входившей в состав Польши Галичиной и Советской Украиной, входившей в состав СССР.
4
Система горных хребтов на внешней полосе Украинских Карпат.
5
Замок
6
Разумеется, все заглавными буквами
7
Женщины
8
Незграба — неуклюжая
9
Пластун — член украинской национальной скаутской организации «Пласт», основанной во Львове в 1911 году. Плазун — пресмыкающееся
10
«Будь собой. Слушайся своей жажды» — рекламный слоган напитка «Спрайт».
11
Первый роман Ю. Андруховича, изданный в 1992 г.
12
Государственная премия Украины в области литературы и искусства.
13
Лемки (руснаки) — субэтнос украинцев, проживающих по обе стороны Карпат. Большая часть территории западной Лемковщины теперь принадлежит Польше и Словакии.
14
Жереп — чернокорая горная сосна.
15
Пан Варцабыч, мл. Ылько Ыльковыч. Собственник (ирония в безграмотном написании имени и отчества, по-украински следовало Iлько Iлькович (Илья Ильич)).
16
Чемергес — самогон.
17
Колыба — шалаш, избушка карпатских чабанов и лесорубов, здесь — небольшой ресторанчик, закусочная.
18
Опрышки — неуловимые разбойники, народные мстители, действовавшие в XVI — начале XIX вв. в Карпатах, в сопредельных районах разных стран.
19
Полонина — безлесый участок верхнего пояса Украинских Карпат, используемый для сенокоса и выпаса скота.
20
Ладно, вы убедили меня, джентльмены.
21
Русинов.
22
Способ мирного сосуществования.
23
В «Балладе о голубой смерти» поэтизируется история самоубийства влюбленной пары с помощью «синего ангела газа».
24
Шляпы, ружья и широкие кожаные пояса.
25
Гердан — плоское шейное украшение из сплетенных цепочек или мелкого бисера.
26
Съедобные карпатские сувениры.
27
Лылык — летучая мышь.
28
Дрымба — музыкальный инструмент, варган.
29
Дараба — большой карпатский плот из бревен.
30
Тобивка — ранец.
31
Денцивка — разновидность сопилки.
32
Флояра — басовая сопилка длиной около метра.
33
Джоломия — разновидность сопилки.
34
Плахта — нарядная юбка; сардак — короткая теплая куртка; кептарь — расшитый жилет; капуза — капюшон.
35
Жан Фрагонар (1732–1806) — французский живописец.
36
Йозеф фон Фраунгофер (1787–1826) — немецкий физик-оптик.
37
Лацертина — большая саламандра (до 70 см длиной) с одной парой только передних лап.
38
День святого Юрия, 6 мая — календарно-ритуальный праздник выгона скота на пастбище.
39
Дайте немножко денег, сэр, дайте конфетку, сигаретку, вашу ладонь, вашу душу, ваше тело
40
Кнайпа — питейное заведение.
41