Они попробовали еще четыре сорта вина, и ни в одном Кейт не угадала с букетом. У Томаса же был готов уверенный комментарий к каждому типу: к чему его следует подавать и при какой температуре, а также где еще в мире он пробовал подобное вино.
Его суждения об аромате и вкусовых нотах были решительными и временами настолько сюрреалистичными, что Кейт заподозрила, не наелся ли он галлюциногенных грибов перед приездом сюда:
«Теплая резиновая тесьма на запястьях почтальона».
«Маковый нектар с пчелиного крыла».
«Трава под брезентовой палаткой с дерзкой нотой айвового джема».
«Васильки и чай “Эрл Грей”, пролитый на раскаленный асфальт в сумерках».
– Тебе нужно быть писателем, – сказала ему Кейт. – У тебя очень яркое воображение.
– Я знаю. Мысленно я написал семь книг. Когда у меня будет время, я их напечатаю и опубликую.
– Я обязательно прочту, – заверила его Кейт.
Несмотря на обширные познания по всему на свете, Кейт находила его довольно интересной компанией. И не могла винить за манеры. Он был внимательным и вежливым и прикладывал все усилия, чтобы привлечь внимание Кейт. Конечно, внешне казалось, что он общается с ней, как с любимой домашней гончей, но поскольку он служил развлечением для всей группы, его присутствие однозначно засчитывалось как удачный ход организаторов «Двенадцати свиданий».
По окончании дегустации их провели в магазин, где на расставленные по всему залу столы разложили сыры и крекеры – видимо, чтобы подчеркнуть вкус вина. Полки были заставлены бутылками сверху донизу.
У Кейт слегка кружилась голова, и она была сильно навеселе, поэтому позволила Томасу проявить мужество и провести ее по магазину, выбрав две бутылки вина на Рождество.
Пока они ждали внедорожники, которые должны были отвезти их обратно на холм, выпитое вино согревало Кейт не хуже куртки. Томас предложил довезти ее до дома, но Кейт вежливо отказалась.
– Что скажешь, мы увидимся снова? – спросил он.
Кейт улыбнулась и погладила его по руке.
– Я так не думаю, Томас. Но спасибо тебе за прекрасный день.
Томас пожал плечами. Он не выглядел сильно расстроенным.
Шелли направлялась в поместье Блексфорд, чтобы помочь провести очередную сессию конкурса на лучший пряничный домик, и подвезла Кейт.
– Как все прошло? – спросила она, когда они выезжали с виноградников.
– Было весело.
– Собираешься увидеться с ним снова?
– Нет, он был не в моем вкусе.
– А что насчет двенадцатого свидания? Уже сделала окончательный выбор?
– Да. Все уже решено.
– Ого! Звучит многообещающе. И каковы шансы, что он станет твоим единственным?
– Никаких, пока у меня не появятся яички и волосатая грудь.
23 декабря. Двенадцатое рождественское свидание
В семь утра Кейт разбудил стук во входную дверь. Закутавшись в пушистый халат, она, спотыкаясь, спустилась по лестнице. Приехал Энди с заказанными продуктами. Он улыбнулся Кейт той же ухмылкой, которой его отец сводил с ума «Секси-кошечек». Кейт улыбнулась в ответ, стараясь не дышать на него вчерашним перегаром.
– Доброе утро, Кейт! Напоишь кофе?
– А ты бойкий.
Она попятилась, пропуская Энди.
– Я фермер, – пояснил он. – Когда у тебя утро, у меня уже почти обед.
Кейт включила кофеварку и взяла из буфета две кружки. Энди сунул ей свою дорожную – на дне виднелись разводы старого кофе.
– Ты просишь кофе у всех своих клиентов? – спросила Кейт.
– Только у тех, у кого есть кофемашины. Терпеть не могу растворимый кофе.
– К концу дня тебя вштырит.
– Мне это и надо. Фургон через сугробы не проедет, а я не могу поместить все заказы в лендровер; придется мотаться на ферму и обратно.
Кейт выглянула в окно.
– Ого!
Небо очистилось, а слой снега доходил уже до кормушки для птиц. От папиной рассады виднелись только зеленые верхушки. Внешний мир был неподвижен.
Кейт налила в кружку Энди двойную порцию. Она заплатила ему причитающееся плюс чаевые за беспокойство, вручила большую банку печенья от «Либерти» для семьи и заставила пообещать вести машину осторожнее.
– Увидимся на рождественской процессии! – крикнул Энди, уходя.
Кейт махнула ему вслед с уклончивой улыбкой.
Едва она успела натянуть джинсы и огромный рождественский свитер с девятью скачущими оленями, везущими сани веселого Санты, как щелкнула входная дверь, и отец позвал ее из прихожей.
Вместе они собрали в огороде засыпанные снегом овощи, завернули их в газеты и спрятали в деревянных ящиках в старом сарае для угля вместе с овощами, которые доставил Энди. Мак достал из сарая санки, положил на них индейку и ветчину, чтобы отвезти к себе в коттедж.
– Ты не пойдешь в этом году на процессию с пением гимнов?
– Нет, папа.
– Знаешь, вам двоим придется помириться перед твоим отъездом.
– Ты разговаривал с Эвелин?
– Нет. Я достаточно взрослый, чтобы понять, когда два умных человека поступают глупо.
Мак ушел, таща за собой санки с мясом. Кейт отнесла пакет с рождественскими подарками в гостиную, и устроилась на полу с липкой лентой и блестящей оберточной бумагой.