В прошлом году специальная техника делала снег для создания праздничной атмосферы, но в этом году такой необходимости не было. Крыши киосков покрывали толстые снежные шапки И, хотя техника безопасности предписывала посыпать дорожки солью, снег, тем не менее, лежал везде: керамические гуси с голубыми бабочками нарядились в белые шапки, равно как и глиняные игрушки, и сам хохочущий заводной шарнирный Санта, чье веселье периодически избавляло его от сугробов на плечах, которые мгновение спустя образовывались снова. Елочные ветки в украшенных лентами горшках сгибались под тяжестью снега.
Кейт бродила по дорожкам между прилавками, впитывая звуки и запахи. Рождественский базар совсем не походил на торговый центр, где люди шли с конкретной целью – закупить праздничные товары точно по списку, отмечая покупки галочками в списке и огрызаясь в очередях. Ярмарка была занятием увлекательным – одновременно и шопингом, и удовольствием, ведь поиск подарков так расслаблял. Пряный аромат Рождества опьянил Кейт, и прежде, чем она сама поняла, как это произошло, она уже прикупила две кружки безалкогольного глинтвейна и пакет дымящихся орехов, обжаренных в меду, а также выудила пару подушек с рождественской вышивкой.
У прилавка Мэтта стояла очередь, и Кейт заметила, что его запасы кончались. Она вошла в боковую дверь, положив свою добычу на один из стульев.
– Спасибо, что пришла, – сказал он. – Я ценю это.
Он на мгновение обернулся к ней и улыбнулся, попутно передавая сдачу и пузатый бумажный пакет с логотипом своего кафе женщине в полосатой шапке и шарфе.
– Я была не занята, – ответила Кейт.
Женщина в егерской шляпе взяла две банки с домашним вареньем и пакет трюфелей с ликером Кейт. Заказав дополнительно два имбирных латте, она начала расплачиваться. В это время подошел мужчина в такой же шляпе, что у нее, и забрал покупки. Они соприкоснулись головами в неуловимом интимном знаке единения, и Кейт ощутила тоскливую тяжесть в груди, которая чуть не скрутила ее пополам.
– Это были последние твои трюфели, – сообщил Мэтт, поворачиваясь к кофемашине.
– Правда? – рассеянно спросила Кейт.
– Да. У меня в машине еще много всего, но я не могу надолго отойти, чтобы принести что-нибудь.
Молодая пара купила один из кексов Эвелин, пакет пряничных человечков и горячий шоколад с корицей и взбитыми сливками.
– И еще я страшно хочу в туалет! – прошипел Мэтт Кейт.
Кейт отхлебнула глинтвейна.
– Ладно. Заканчивай этот заказ и отправляйся в туалет и к машине за товаром. И по дороге возьми себе что-нибудь перекусить.
– Но ведь ты не умеешь делать кофе! – воскликнул он.
– Пока ты не вернешься, я буду говорить, что кофе бесплатно. Не парься, не трону я твою драгоценную кофемашину.
Мэтт ухмыльнулся.
– Есть, мэм, – сказал он и, бросив ей поясную сумку с деньгами, выскочил из киоска, растворившись среди покупателей.
Кейт застегнула сумку на талии и начала обслуживать клиентов. Под навесом чайной евангельский хор спел «Гимн колокольчиков», а когда солнечный свет угас, парковые фонари в викторианском стиле осветили заснеженную ярмарку своим золотым светом. Лаура, пробежавшая мимо в своем форменном костюме, с ухмылочкой маньяка бросила ей:
– За весь день ни разу не присела. Хочу убить абсолютно всех! – После чего убежала, послав Кейт воздушный поцелуй.
К возвращению Мэтта Кейт успела продать изрядную часть его товаров, заверив несколько человек, что кофе скоро снова появится в меню. Мэтт шагнул внутрь киоска с большим деревянным ящиком и коричневым бумажным пакетом с горячими пышками с плавленым сыром. Разложив товар по прилавку, Кейт присела на один из стульев, чтобы полакомиться пышками, а Мэтт остался на раздаче.
– Я подумываю о новом бизнесе, – сказал он.
– Ты всегда думаешь о бизнесе.
– Думал, неплохо бы снова запустить старый кофемобиль. Лаура считает, что в сезон свадеб тут будет просто столпотворение, а парковый управляющий предложил мне участие на фестивале еды следующим летом. Может, удастся найти местечко на побережье. Что думаешь? – спросил он.
– Звучит неплохо, – согласилась Кейт.
– Нет, я имею в виду, что думаешь насчет поработать вместе? В твои выходные. Лула и Карла справятся с кафе. Думаю, будет весело.
– А почему ты не можешь попросить Сару? – спросила его Кейт.
– Нет. Это работка не для нее, она не такая любительница свежего воздуха, как ты. Если, конечно, речь идет не о баре на крыше, – засмеялся Мэтт. – Простоять восемь часов в чистом поле для нее не лучшее времяпрепровождение.
– А с чего ты взял, что это подходит для меня? Я, знаешь ли, тоже люблю бары на крыше, – возразила Кейт.
– Я видел твои экспедиции в Гончарный переулок. Вся в грязи, с фотоаппаратом в руке. С этюдником, когда думаешь, что никто не видит. Ты это любишь!
Кейт нахмурилась.
– Подумай о том, что может вдохновить тебя на новые паттерны. Ты будешь постоянно на природе, при этом кофе всегда под рукой, – продолжал уговаривать Мэтт.
– Ты же сам сказал, что я не умею варить кофе.