– Я еду к вокзалу, – ответила девушка в сливочном пуховике. – Могу вас там высадить, вы же доедете оттуда?
– Будет здорово, спасибо.
– Я отвезу тебя на станцию, – возразил Фил.
– Ничего страшного, мне не сложно, – сказала девушка-организатор.
– Я знаю. Но я бы хотел сделать это сам.
Девушка пожала плечами.
– Если ты хочешь, – пожала плечами Кейт.
Фил заверил ее, что хочет. Трое тех, кто, как и Кейт, вынуждены были оставить свои автомобили на парковке, сумели найти попутчиков, которые согласились подбросить их домой или вообще жили рядом. Кейт нацарапала записку с объяснением ситуации для инспекторов дорожного движения, которые могли оказаться рядом, и подоткнула ее под ветровое стекло.
Последние автомобили осторожно разъехались с парковки, и Фил с Кейт двинулись в сторону вокзала.
– Я куплю тебе билет, – сказал он.
– Нет!
– Ты не позволила мне довезти тебя до двери, я хотя бы заплачу, чтобы убедиться, что тебя туда доставят другие.
– Обязательно всегда быть героем?
– Только с женщинами, которых я целую на снегу, – ответил он, подмигивая.
Кейт посмотрела расписание поездов в интернете, пока они ехали.
– Успеваю на два-пятнадцать до Грейт-Блексли.
– Во сколько приходит?
Кейт посмотрела.
– В двадцать минут четвертого.
Фил нажал кнопку на панели управления и набрал службу такси.
– «Престон Такси», – раздался из динамиков голос оператора.
– Здравствуйте. Хочу заказать такси с вокзала Грейт-Блексли на двадцать минут четвертого, пожалуйста.
Кейт покачала головой, немного смущенная, раздраженная и изрядно растерянная. Она снова попыталась возразить, когда он распорядился оплатить поездку, но это было бесполезно.
– Я хочу быть уверенным, что ты вернешься домой, – отвечал Фил на ее протесты. – И, кроме того, это хороший повод получить твой номер телефона. Надо убедиться, что ты не попала в лавину в Кент-Даунсе.
– Я и так собиралась оставить тебе свой номер, – Кейт нервно улыбнулась, – мог бы сэкономить немного денег.
Фил усмехнулся, передавая телефон Кейт. Она записала свой номер в его телефон, а его – в свой.
Движение было медленным, но они добрались вовремя. Конечно же, Фил заплатил за ее билет. Он поцеловал ее в щеку, и Кейт пообещала, что позвонит ему, как только вернется домой. Сев в пустой вагон, она помахала Филу – настоящему рыцарю.
Главные дороги в Грейт-Блексли в основном оставались чистыми, и такси проехало сквозь метель до самого подножия холма в Блексфорд, но сам холм оказался непроезжим. Водитель извинился, пообещав взять лишь половину стоимости поездки.
Снег на тротуаре покрывал слой невероятно скользкого льда, но сама проезжая часть представляла собой белую похрустывающую корку, а трекинговые ботинки Кейт не подвели. Зная, что ни один водитель не окажется настолько психом, чтобы пытаться ехать вниз или вверх, Кейт пошла наверх по центру проезжей части.
Когда она добралась до первого поворота, несмотря на холод, под теплой курткой ее прошиб пот, а от ледяного воздуха разболелась голова. По обе стороны дороги в домах зажигались огни, плотно задвигались занавески от сквозняков. Снег шел так густо, что Кейт едва понимала, куда идет. Лицо мерзло на холодном ветру, и она жалела, что балаклавы имеют такую плохую репутацию.
15 декабря. Восьмое рождественское свидание
Когда Кейт добралась до деревенской площади, было уже темно, вокруг стояла тишина, если не считать гула голосов, доносившихся из паба. Снег кружился в свете уличных фонарей. Кейт направилась к Гончарному переулку и вдруг услышала, как кто-то выкрикивает ее имя с той стороны сквера.
– Кейт?
Это был Мэтт. Она повернулась и махнула ему рукой. Мэтт поманил ее. Его фургон был припаркован у кафе в тусклом свете, льющемся с кухни. Она вздохнула, снова готовясь стать для него бесплатной рабочей силой. Больше всего ей хотелось сейчас пойти домой и поставить чайник. Она двигалась к нему неохотно, надеясь, что он это поймет.
– Как поход? – весело спросил он.
Мэтт либо не заметил ее нежелание помогать, либо решил его проигнорировать. Просто протянул ей ящик с банками, и Кейт покорно взяла его.
– Все было прекрасно, пока не повалил снег. Моя машина все еще в лесу.
Мэтт поставил друг на друга три ящика и поднял их. Кейт последовала за ним на кухню.
– Как же ты добралась до дома?
– Электричка, потом такси. Только подъем на холм оно не осилило.
– Ничего удивительного. Торговля на рождественской ярмарке сегодня была вялой. Все хотели вернуться домой до того, как заметет трассу.
Они поставили ящики и вернулись за остальными.
– Но у тебя все было нормально?
– Ага. У меня дела шли неплохо, и это отличная реклама для кафе. Но я рад, что завтра свободен. Еще один день в этом киоске, и я бы с ума сошел.
Когда они закончили разгрузку, Кейт помогла Мэтту опустошить ящики.
– Выглядит неплохо, – сказала она, поднося к свету банку с вареньем. В густой патоке плавали цельные красные вишни.