— Но почему он это скрывал? — спросил Хэнсон.
— Не осмеливался никому сказать, что владеет землей. Хотя, разумеется, очень хотел. Отсюда его душевные муки: он гордился тем, что имеет большое поместье в городе; считал, что может служить примером для других бывших рабов, показать им, что они могут выглядеть в глазах других полноценными людьми. Могут иметь свою землю и возделывать ее, быть частью общества. Потом он стал свидетелем бунтов против призыва, расправ над черными, поджогов. Они с женой решили выдавать себя за смотрителей фермы. Чарлз боялся, что, если кто-то узнает, кому принадлежит большой участок первоклассной земли, поместье тут же разорят. Или, что вероятнее, просто отнимут.
— Что и произошло, — прокомментировала Женева.
Райм продолжил:
— Когда Чарлза признали виновным, всю его собственность конфисковали, включая ферму, и выставили на продажу… Да, конечно, теория замечательная: ложное обвинение с целью завладеть собственностью. Только можно ли ее доказать? Задача не из простых, как-никак сто сорок лет прошло. Впрочем, кое-какие доказательства все же имеются. Сейфы марки «Экзетер стронгбау», один из которых якобы взломал Чарлз, производились в Англии, поэтому я связался со знакомым из Скотланд-Ярда. Тот проконсультировался с тамошним специалистом по замкам, который сказал, что взломать сейф этой марки с помощью молотка и стамески, которые нашли на месте преступления, невозможно. Даже паровым сверлом злоумышленнику потребовалось бы работать часа три-четыре, а в статье об ограблении говорилось, что Чарлз пробыл в здании фонда двадцать минут. Отсюда вывод: кто-то другой совершил кражу, подбросил на место преступления инструменты Чарлза и подкупил свидетеля, чтобы его оболгать. Полагаю, реальным вором был человек, чьи останки мы обнаружили в подвале таверны «Поттерс-Филд». — Райм рассказал о кольце с надписью «Винскински» и его владельце.
— Один из близких соратников Босса Твида. Был и другой, по имени Уильям Симс, детектив, арестовавший Чарлза. Позже Симса уличили во взяточничестве и подбрасывании обвиняемым ложных улик. Симс, «Винскински» и прокурор с судьей сфабриковали обвинение против Чарлза, а украденные из фонда деньги, которые якобы не удалось вернуть, просто присвоили. Итак, мы установили, что Чарлз владел крупным поместьем на Холмах Висельника и был осужден по ложному обвинению. Его собственность конфискована. — Райм изогнул брови. — Какой далее напрашивается вопрос? Главный вопрос?
Желающих высказаться не нашлось.
— Элементарно: кто же, черт побери, преступник? — рявкнул Райм. — Кто обокрал Чарлза? Зная мотив: отнять у него ферму — мне не составило труда установить личность… потребовалось лишь проверить, кто завладел землей.
— И кто же? — спросил Хэнсон встревоженно, хотя историческая драма явно его захватила.
Помощница президента пригладила рукой юбку и предположила:
— Босс Твид?
— Нет. Некто из его окружения. Человек, которого часто видели в «Поттерс-Филд» наряду с такими сомнительными личностями, как Джим Фиск, Джей Гоулд и детектив Симе. — Райм поочередно взглянул на каждого из трех собеседников. — И звали его Хайрам Сэнфорд.
Стелла удивленно моргнула и, помедлив немного, сказала:
— Основатель нашего банка.
— Он самый, и никто иной.
— Но это просто смешно, — подал голос адвокат Коул. — Он был одним из столпов нью-йоркского общества.
— Как, например, Уильям Эшбери? — язвительно спросил Райм. — Тогдашний деловой мир мало чем отличался от сегодняшнего. Сплошные финансовые спекуляции. В одном из писем Чарлз приводит цитату из «Нью-Йорк трибюн» о «лопающихся как мыльные пузыри» финансовых рынках. Железнодорожные компании той эпохи — это сегодняшние интернет-компании, активы которых были переоценены и обвалились. Сэнфорд, вероятно, лишился своего состояния на тогдашнем обвале акций, и Твид согласился ему помочь. Только, разумеется, за чужой счет, иначе он не был бы Твидом. Они вместе сфабриковали обвинение против Чарлза, и Сэнфорд купил его землю на фиктивном аукционе за крохотную долю реальной стоимости. Дом Чарлза он снес и построил собственный, в стенах коего мы сейчас и находимся. — Детектив кивнул на соседние улицы за окном. — А потом он и его наследники все постепенно застроили и распродали.
— И Чарлз не заявил о своей невиновности, не рассказал, что случилось? — спросил Хэнсон.
Райм насмешливо фыркнул.
— Один бывший раб против всей прорасистской машины «Таманни-холл»? Вы полагаете, ему бы поверили? Кроме того, он убил человека в таверне.
— Значит, он был убийцей, — тут же уцепился адвокат Коул.
— Ничего подобного, — резко возразил Райм. — «Винскински» был нужен ему живым… Чтобы подтвердить свою невиновность. Убийство было актом самозащиты. Но Чарлзу пришлось спрятать тело и скрыть следы перестрелки, иначе бы его повесили.
Хэнсон покачал головой: