Читаем Дверь с семью замками полностью

Она показала на грубую веревочную лестницу, лежавшую в углу.

— Моя пожарная лестница, — ответил он бойко. — Я один из тех паникеров, которые не уснут, если не удостоверятся, что им не грозит опасность быть поджаренным на жиру или без него, — и с досадой добавил: — Пока они проснутся.

Девушка смотрела на него подозрительно.

— Мне и в голову не приходило, что вы можете быть таким, — сказала она и ловко переложила яичницу со сковородки на тарелку. — Двенадцать часов — непростительно поздно для завтрака, но я подожду, пока вы позавтракаете. Я полагаю, вы только что проснулись? Это я вас разбудила?

— Да, вы, — подтвердил он. — Итак, мисс Ленсдаун, что вас тревожит?

— Позавтракайте, — приказала она и не отвечала на его вкрадчивые вопросы, пока он не выпил кофе. — Я беседовала с мамой после того, как вы ушли от нас. Боюсь, вы сильно встревожили ее. Но вы не должны чувствовать своей вины, поскольку я понимаю, что вы сказали лишь столько, сколько сочли нужным. Мы долго беседовали с мамой, и в итоге сегодня утром я пошла к мистеру Хейвлоку и рассказала ему о моей поездке в Португалию и о случае с ключом. Мистер Хейвлок был очень обеспокоен и посоветовал обратиться за помощью в полицию. Мне действительно стоило больших усилий отговорить его звонить в Скотланд-Ярд. Затем я высказала предложение, которое, как мне показалось, очень удивило его.

— Что это за предложение?

— Я бы не хотела говорить это сейчас. Мне бы хотелось преподнести вам этот сюрприз без подготовки. У вас есть автомобиль?

Дик кивнул.

— В нем могут разместиться три человека?

— Кто еще будет? — спросил Дик, которого раздражала мысль, что вместо тет-а-тет, как он надеялся, предполагается присутствие еще кого-то третьего.

— Мистер Хейвлок! Мы поедем в Селфорд-Холл и спустимся в склеп Селфордов, — добавила она твердо.

Медленная улыбка озарила лицо Дика.

— Вы поистине можете читать мысли, поскольку это путешествие я наметил для себя одного именно на сегодня, на послеобеденное время!

— Вы бы не смогли увидеть склеп, — сказала девушка. — Я уверяю вас, что это ужасно гадкое место. По правде говоря, мама не особенно настаивала на моей поездке с вами. Мистер Хейвлок был так добр, согласившись поехать с нами, и мне стало легче, потому что он знает и само место, и его историю. Мы заедем за ним в половине третьего. А вы возьмете ключ, который находится у вас?

— Два ключа! — уточнил он. — Я как бы коллекционирую ключи. Конечно, я захвачу их!

Девушка взяла сумочку и поднялась.

— Что за таинственность? — спросил Дик, ибо, судя по ее победоносному виду, она сделала какое-то важное открытие.

— Вы узнаете это после обеда, — ответила она.

Дик проводил ее, разделся, побрился, в час дня забрал ключ у своего банкира и точно в половине второго его автомобиль подъехал к дверям дома N107 на Корам-стрит. Девушка его ждала, поскольку дверь открылась и она вышла до того, как он постучал.

— Вы взяли ключи? — спросила она, не дав ему даже поздороваться. — Маме не нравится, что я еду. Она нервничает, когда речь заходит о чем-нибудь, связанном с семьей Селфордов.

— Опять тайна? — спросил он.

— Увидите! Я настроена на что-то очень загадочное. Вы не спросили, почему я не в библиотеке? Сегодня — День основателя, празднуется день рождения человека, который основал библиотеку и мы закрыли ее в честь этого. Вы хороший водитель?

— Немногие могут сравниться со мной, — скромно признался он.

— Но вы действительно хороший водитель?

Только спустя некоторое время, слушая ее непоследовательную болтовню, он понял, что девушка перевозбуждена. Возможно, нервозность матери передалась и ей. Поначалу женщин только предупредили об опасности, а этот день должен подтвердить небезосновательность их страхов. Если бы Дик хоть наполовину представлял себе, что за ужасы подстерегают их в этот теплый весенний день, он бы направил свой автомобиль в ближайший фонарный столб…

Машина свернула на Линкольн-Инн-Филдс и остановилась у дома Хейвлока. Садясь в машину, мистер Хейвлок улыбался, как будто в приключении ожидался элемент юмора.

— Каково, — спросил он, когда машина направилась на запад, — детективу получить ключ к разгадке событий от любителя? Вас не слишком раздосадовала теория мисс Ленсдаун?

— Я еще не слышал этой теории, — ответил Дик, мастерски проскочив между автобусом и такси. — Видимо, я еще испытаю потрясение.

— Надеюсь, что испытаете, — сухо молвил Хейвлок. — Откровенно говоря, я согласился на эту поездку только потому, что мне нужно нанести визит в Селфорд-Холл, как я это делаю ежемесячно, а стряпчий никогда не упустит возможности избежать лишних трат. Вы, мистер Мартин, появитесь в платежной ведомости Селфордов как задолженность.

Как человек, которому не часто приходится шутить, Хейвлок был доволен тонкостью своего юмора.

Автомобиль въехал на Хорхсхем, свернул на Пулборо-роуд, спустя два часа выехал из Сити и вскоре остановился перед внушительными воротами. На сигнал клаксона из привратницкой вышла неопрятная женщина, открыла ворота и поклонилась мистеру Хейвлоку, когда машине на приличной скорости проезжала мимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы