Читаем Дверь в сад чудовищ полностью

На чердаке я переоделась в старую ночную рубашку, которую мне одолжила Беата, и юркнула в кровать.

Но не прошло и нескольких минут, как я вновь услышала звуки: точь-в-точь такие же, как накануне. Это был рокот, похожий на отдалённый гром, но когда я вскочила с кровати и подбежала к окну, то увидела, что небо абсолютно ясное.

– Э-э-эр-р-р-р-ро-о-о-у-у-у-у-у-а-а-а-а-у-у-у-у-у…

Я опять легла в кровать. Даже сквозь матрас я ощущала вибрации: можно было подумать, что дом зарычал с неведомой угрозой.

Невзирая на то, что я чувствовала себя совершенно вымотанной, в кровь хлынул адреналин, и сна не было ни в одном глазу. Я поняла, что не усну, пока не выясню, где находится источник звука. Поэтому я быстренько натянула комбинезон и обулась.

Глухой рёв был протяжным и заунывным, он звучал странно – как будто издалека и в то же время из глубины дома.

Я припала к полу и прижала ухо к половице. Вой послышался яснее, но пока ещё казался отдалённым. Тогда я встала, отряхнула колени и подошла к дальней стене, как и в первую ночь.

Притиснув ухо к дубовой панели, я внимательно прислушалась. Густое урчание прозвучало настолько явственно, что у меня волосы на затылке встали дыбом.

Недолго думая, я открыла рот и попыталась повторить звук.

– Э-э-эр-р-р-р-ро-о-о-у-у-у-у-у-а-а-а-а-у-у-у-у-у…

К моему удивлению, звук эхом вернулся ко мне.

Воет какое-то живое существо. И оно заперто в Дайспер Холле!

Я начала лихорадочно простукивать деревянные панели, которыми была обшита дальняя стена чердака. Если животное находится в неволе, я должна ему помочь. Где-то должно быть пустое место. Тайник в дымоходе? Расселина между кирпичами? Каждый стук отзывался глухим звуком. Я проверяла все панели, пока не почувствовала пустоту за одной из них.

Дрожащими пальцами я ощупала неровность на дереве и нашла защёлку.

Распахнулась маленькая потайная дверца, за которой зияла темнота.

Оттуда донёсся запах погреба. Холодный затхлый воздух.

Я вгляделась в сумрак и различила переход, обшитый деревянными панелями. Когда я нагнулась, то увидела винтовую лестницу, ведущую вниз.

Ладони вспотели, и я вытерла их о штанины.

– Э-э-эр-р-р-р-ро-о-о-у-у-у-у-у-а-а-а-а-у-у-у-у-у…

Стон поднимался по мрачному переходу. Жалобный вой придал мне решимости. Я вытащила фонарик из рюкзака и сделала глубокий вдох.

А затем нырнула в темноту. Прикрыв за собой дверь, включила фонарик, и он выбросил яркий сноп света, который задрожал в трясущейся руке. Было похоже, что я спускаюсь в шахту или в могилу. Стены как будто сомкнулись вокруг меня, и я с трудом подавила крик. Только мои пальцы крепче стиснули фонарь, словно меч, рассекающий мрак.

Ступеньки были очень крутыми. Они повторяли изгиб стены, и я начала осторожно спускаться, стараясь ступать как можно тише. Вскоре оранжевый свет, льющийся с чердака, остался позади, за поворотом. Стены продолжали сжиматься со всех сторон. На лбу выступил пот.

Хорошо бы рядом находился Грифф. Эта мысль удивила меня. Обычно в обществе людей я уставала, но теперь поняла, что садовник вовсе не такой, как большинство местных жителей, которых я знала. Он говорил то, что думал. Ему бы, наверное, было страшно спускаться по ступеням, как и мне, но парнишка бы не притворялся, что не боится.

Поэтому с ним было легко.

В конце концов я обнаружила дверь, из-под которой сочился слабый свет. Я осторожно приложила ухо к деревянному полотну, и до меня донеслось словно бы пчелиное жужжанье и скрип пера по бумаге. Возможно, там был кабинет леди Кавендиш, где хозяйка рисовала или писала при свете лампы.

Затаив дыхание, я на цыпочках отошла от двери и направилась дальше, спускаясь по ступенькам.

– Э-э-эр-р-р-р-ро-о-о-у-у-у-у-у-а-а-а-а-у-у-у-у-у…

Звук стал яснее и громче. Значит, я приближалась. Мне представлялись острые, как кинжалы, зубы и беспощадные когти, но я упорно отбрасывала эти мысли, чтобы не растерять остатки смелости и не повернуть назад. Я мысленно твердила, что никакое живое существо, даже самое страшное, не заслуживает того, чтобы томиться в застенках и чувствовать себя несчастным и одиноким.

Я спускалась всё ниже и ниже, не отдавая себе отчёта, насколько глубоко я сейчас под землёй. Воздух становился холоднее, и я дрожала. Пахло сырой почвой, и я задавалась вопросом, где нахожусь. Было непонятно, как это определить.

Внезапно передо мной открылся ещё один переход, достаточно высокий, чтобы я могла стоять в полный рост: при этом оставалось много пространства над головой. Я шагнула вперёд и обвела лучом фонарика стены, обшитые деревянными панелями. Теперь я поняла, что попала в коридор с несколькими дверями, наверняка ведущими в какие-то помещения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги