Читаем Движение солнца полностью

миль или около того она ехала вниз по старому дорожному полотну, покрытому щебенкой.

За окном простирались сельскохозяйственные угодья, затем девушка проехала мимо

огромного деревянного знака, на котором было написано «Добро пожаловать в Сигнал

Бенд!». Ей подумалось, что раньше этот знак, скорее всего, был очень даже симпатичным,

окрашенным в яркие цвета, с едва заметными скандинавскими мотивами, но, казалось, что

прошло уже много времени с тех пор, как велись работы по поддержанию его в

надлежащем виде. И теперь приветственный знак казался поистрепавшимся.

Девушка приехала, прислушиваясь к указаниям GPS, в Сигнал Бенд, штат Миссури.

Общий вид города был таким же видавшим виды, как и его потертый приветственный

знак. Лилли полагала, что так и должен был выглядеть типичный городок Среднего

Запада, удаленный от большого города настолько, чтобы считаться сельской местностью,

но, в свою очередь, расположенный достаточно близко к пригородным супермаркетам,

многозальным кинотеатрам, галереям, что вытянули жизнь из местной экономики.

Географическая неопределенность означала длинную, медленную, тоскливую смерть для

многих городов, подобно этому.

Лилли видела, что когда-то это место было оживленным, пару кварталов главной

улицы пытались извлечь выгоду из некогда популярной истории города при помощи

антикварных магазинов, пары кафе и существующими и по настоящее время несколькими

кафе-мороженое, которые располагались по обеим сторонам улицы. Но во всем, что

окружало ее, в спокойном облике города проглядывалась мрачность.

Она подъехала к небольшому одноэтажному дому с огромным панорамным окном,

которое возвышалось над общим фасадом дома. Дверь была стеклянной, табличка, на

которой было написано «Заходите, мы открыты!», висела посередине на присоске.

Золотые буквы на панорамном окне гласили: «Риэлтерское агентство. Мак Эванс, агент по

недвижимости». Лилли поняла, что прибыла в место назначения раньше, чем портативный

GPS ожил и оповестил о ее об этом. Девушка выключила его и убрала в карман своей

кожаной куртки.

Когда она закрыла дверь черного Camaro SS 1968 года ( Прим. Camaro SS — одна из

винтажных спортивных моделей автомобилей марки «Шевроле»), Лилли на мгновение

оторопела от громкого рева двигателей позади нее. Три байкера на мощных «Харлеях»

свернули на ближайшем перекрестке и направились вниз по главной улице, которая

называлась по-простому — Мейн Стрит ( Прим. Дословно «Главная улица», традиционное

5

название центральной улицы в небольшом населенном пункте). Они выглядели

угрожающе: в черных шлемах, темных солнцезащитных очках, в байкерских кожаных

жилетах. Байкер, который ехал впереди всех — большой и широкоплечий, с темной

густой бородой и длинным хвостом, спускающимся по его спине — сначала обратил

внимание на ее машину, затем на нее саму, кивнув ей и тем самым посылая мурашки, что

бегали по ее телу, пока он проезжал мимо.

На верхних рокерах ( прим. Цвета (Colours) — эмблема клуба, нашитая на спину

кожаного жилета или джинсовой безрукавки, которые байкеры носят поверх косухи.

Символ принадлежности их к определенному клубу, который состоит из трех частей

(нижний и верхний рокер, центральная мишень), одна с названием байк-клуба, вторая с

местом его организации и третья со статусом), что были вышиты на их спинах,

говорилось, что они принадлежат МК «Ночная Банда», на нижнем рокере — штат

Миссури. На центральной части жилета вышита эмблема в виде бюста лошади, вероятно,

жеребца, с объятой пламенем гривой. Лилли усмехнулась. Изящество никогда не лежало в

основе мира МК.

Когда они скрылись за перекрестком, она развернулась и направилась в офис агента

по недвижимости.

Офис, очевидно, был перестроенным домом, бывшая гостиная, судя по всему,

служила ресепшеном и в тоже время главным рабочим местом. Но не смотря ни на что, тут

все равно сохранился уют, присущий дому: стены покрывали обои в цветочек, на полу

лежал темно-зеленый ковер, которым выглядел довольно старым и потертым. Там был

небольшой столик прямо у двери; Лилли убеждена, что он предназначался для секретаря в

приёмной или помощника, или кого бы то ни было ещё. Обычно, для этих целей нанимали

Перейти на страницу:

Все книги серии Сигнэл Бэнд

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену