Читаем Двое полностью

Тут Зак решил позвонить Картеру. С ним можно не церемониться, он встает рано. Тем более что он наверняка ждет вестей от Зака. Для него же так важно знать, как здесь идут дела. Зак вытащил из бумажника карточку для телефонных разговоров и направился к автомату. Набрал номер Картера и стал ждать ответа, не спуская глаз с вестибюля, где в любой момент могла появиться Анни. Как он и ожидал, Картер ответил быстро, голос его звучал бодро.

— Привет, Картер, это я, — сказал Зак.

— Как идут дела в Десперадо?

Зак помолчал секунду.

— Есть небольшие проблемы. — Вдруг ему расхотелось объясняться с Картером и рассказывать ему, что, в сущности, задержало его здесь.

Кроме того, ему пришлось бы поведать о своих сомнениях по поводу дела о покупке земли. Лучше всего выражаться неопределенно.

— Я занимаюсь этим делом и контролирую ситуацию, — сказал он.

— Хорошо. Надеюсь, ты их уломаешь. Когда вернешься?

Зак задумчиво почесал затылок. С одной стороны, ему очень хотелось уехать, с другой — он считал, что должен дождаться Анни, узнать об отце и, возможно, остаться, пока все не образуется. Не может же он взять такси, уехать в Остин и потом позвонить оттуда ей: «Привет. Как там папа? Надеюсь, ему лучше». Получалось, что ему наплевать. Но это не так. Несмотря на то что мистер Кэйд не очень его жаловал, Заку не хотелось, чтобы старик умер.

Проклятье! От одной этой мысли Заку стало не по себе.

— Слушай, я даже не знаю когда, — сказал он в телефонную трубку, после минутной паузы отвечая на вопрос Картера. — Дело в том, что машина, которую я взял напрокат, вышла из строя. Придется подождать, пока пришлют мне сюда другую. Обещали приехать сегодня днем. Но я еще не все сделал. Мне надо бы остаться и попробовать еще разок обсудить все детали.

Картер рассмеялся.

— Давай, давай. Уж если кто и умеет убеждать людей, так это ты. Так что вперед! Кстати, ты пропустил шикарную вечеринку вчера.

— Да? — Заку было абсолютно наплевать на эту вечеринку, но он должен был из приличия узнать о деталях.

— Точно, — уверил его Картер. — Такое грандиозное мероприятие! Давно не было ничего подобного. А Лу-Энн выглядела роскошно. Правда, ей явно не хватало тебя…

— У меня не было и минуты свободной, чтобы ей позвонить. Надеюсь, она хорошо провела время?

— Ну как тебе сказать? Конечно, она предпочла бы видеть тебя рядом, но, знаешь, дорогие изумрудные серьги, которые ей подарил ее щедрый жених, — она всем об этом рассказывала — ее вполне утешили. Так что вряд ли она будет особенно сердиться на тебя, когда ты вернешься.

— Надеюсь. Я позвоню тебе позже, скажу о результатах.

— Жду звонка.

Зак повесил трубку и прислонился к прохладной стенке. У него раскалывалась голова, похоже, начиналась мигрень после бессонной ночи. Нет, это из-за тяжелых мыслей, которые одолевали его. Он не мог избавиться от чувства вины за все, что произошло.

— Красавчик наконец-то объявился, — сказал Картер с усмешкой.

— Как там идут дела?

Вопрос был задан приятным женским голосом, который так ему нравился. Правда, несколько минут назад, до звонка Зака, этот голос звучал чувственно и возбуждающе: крики и стоны женщины, получающей наслаждение от любви.

— Все идет по плану, — ответил Картер и с удовольствием посмотрел на обнаженное тело женщины.

Чувство гордости переполняло его — она, эта красавица, принадлежит ему. Он погладил ладонями ее трепетную грудь и улыбнулся, когда женщина застонала от удовольствия.

— Нам не о чем беспокоиться, — продолжал он, больше обращаясь к себе, чем к подружке. — Этот фраер обтяпает это дело в два счета.

Картер был очень доволен собой: все идет как по маслу. Жизнь — великолепная штука, когда ты сам диктуешь правила главной игры, подумал он.

Замирая от наслаждения, которое доставляли ему ласки этой опытной в любви женщины, Картер стал нежно целовать ее шею.

— А почему ты так уверен, что Зак сможет заставить Аквилара продать землю? — поинтересовалась вдруг его подружка.

Картер весело рассмеялся.

— Потому что они почти одной крови, детка, и слишком хорошо знают все уловки друг друга. Им легче договориться.

— Аквилары тоже из Мексики?

Картер задумался, он знал, что это не так, но ему очень не хотелось сейчас вдаваться в детали, которые для нее не имели значения.

— Похоже, что у них мексиканские имена. Говорят, что Бог не наградил разумом южан.

Она хихикнула и шутливо шлепнула Картера по бедру.

— «Риттер интернэшнл» лопнет, если в газетах опубликуют хоть одно из твоих подобных хулиганских высказываний, дорогой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену