Читаем Двое из будущего. 1904 -… полностью

В мае от военной разведки пришли последние новости — японская эскадра в срочном порядке снялась с якоря и ушла от берега города Инкоу в неизвестном направлении. Долго гадать о том, куда она делась, не пришлось. Японцы пошли встречать Балтийскую эскадру, которая по подсчетам наших моряков вот-вот должна была подойти. Цусимское сражение, наше поражение на море приближалось с неумолимостью падающего кузнечного молота. Но был еще вопрос — случится ли в этой истории то сражение, не изменилось ли чего? Ведь даже самое малое отличие от истории моего мира могло потянуть за собой такой вал событий и случайностей, что всякое мое предсказание могло оказаться простым пшиком. Как, например, с поражением Куропаткина под Мукденом. Ведь не случилось его, не дал он деру от японцев! А ведь я предсказывал об этом, пророчествовал.

Куропаткин, кстати, в связи с уходом японской эскадры, через неделю предпринял вторую атаку на укрепленные позиции. Послал в узкий перешеек почти всю пехоту, помог ей артиллерией и за десять дней тяжелых боев положил в полях на колючей проволоке полтора десятка тысяч душ. Но прорвать японские укрепления не смог. Эта новость пришла к нам с заметным опозданием. В тот момент когда Стесселю докладывали об этой неудаче я удивительным образом опять находился рядом. В его доме вместе с Витгефтом я снова обсуждал мою будущую продуктовую экспедицию. Едва я устроил свой зад в кресле прямо напротив дымящих папиросами генерала и адмирала, как в дверь настойчиво постучали. А спустя несколько секунд в комнату вошел молодой офицер, который щелкнув каблуками, доложил:

— Ваше Превосходительство, пришли последние известия из Инкоу.

— Прекрасно, — отозвался Стессель, — что там у Куропаткина? Опрокинул он японцев, сбросил их с гор?

— Никак нет, Ваше Превосходительство. Вторая атака, предпринятая им, не принесла никаких успехов. Князь Ивао удержал позиции, не позволив нашим войскам прорваться.

— Гм, дурные вести… Ивао превосходно знает военную науку и предпринял правильные действия. А Алексей Николаевич видимо не учел этого, кинул людей в мясорубку как следует не подготовившись.

— Или же как обычно…, — подал голос Витгефт, выпуская сизое облако дыма, — постеснялся придумать какую-нибудь военную выдумку, а просто приказал людям идти под пули. Ивао-то, думаю, из-под Мукдена вынес правильные выводы. Для него то поражение было все равно, что важный урок, который он прекрасно усвоил. И закопался в землю основательно.

Стессель не ответил, лишь качнув головой. Обратился к офицеру:

— Еще что-то сказать имеете?

— По предварительным оценкам Куропаткин в боях потерял шестнадцать тысяч человек, японцы же, по словам китайцев, что-то около шести.

— Это с учетом раненых?

— Нет, Ваше Превосходительство, это потери по смерти. Раненых у японцев много и в Дальнем и в Талиенване госпиталя оказались забиты под завязку.

— Понятно… Это все?

— Так точно, более свежих новостей нет.

— Хорошо, — кивнул Стессель и отправил офицера восвояси. И когда тот ушел, притворив за собою дверь, вздохнув, высказался: — Итак, господа, наше нынешнее положение затягивается на неопределенное время. Дотянуть бы нам до осени.

— Ерунда, Анатолий Михайлович, Ивао столько времени продержаться не сможет. Куропаткин рано или поздно сомнет его. Думаю через месяц, плюс пару недель, мы уже будем пожимать ему руку и лично докладывать о состоянии нашей крепости.

— Дай то бог, дай то бог… Устелить костями дорожку до Артура не является чем-то великим. Хотелось бы надеяться, что наш Главнокомандующий проявит хоть какую-то хитрость и сбережет людей.

— Для этого не нужно проявлять никакой хитрости, — фыркнул Витгефт. — Достаточно отрезать снабжение и японцы сожрут себя сами.

— И как же это сделать?

И тут адмирал развел руками, признаваясь в собственном бессилии.

— У меня кораблей способных выйти в море раз-два и обчелся. Адмирал Того своими бомбардировками добился-таки своего и теперь я не то что в бой с ним вступить не могу, я не могу даже просто выйти в море и развернуть транспортные суда.

— Китайцы говорят, что Того всю свою эскадру спрятал за мысом в самом узком месте пролива между Китаем и Кореей. Рожественского в засаде ждет.

— Если это так, то беда ждет Балтийскую эскадру. Но Рожественский сам не дурак и наверняка предполагает такое развитие событий. Я бы на его месте вошел бы в пролив с величайшей осторожностью, как раз и ожидая чего-то подобного. Того ошибается, думая, что сможет взять его голыми руками. Обожжется знатно.

Витгефт хмыкнул. Не знаю, имел ли он чести лично знать командующего Балтийской эскадрой, но вот мнения о нем он был высокого.

— А вся ли японская эскадра там? — подал я голос.

— Вся, Василий Иванович, до самого захудалого кораблика. Даже наш «Решительный», который японцы захватили в Чифу, там же. Третьего дня к нам по собственной инициативе зашло торговое судно, привезло на продажу муку, и его капитан передал нам пакет от нашего консула. Тот все и описал как есть. Стоит Того, спрятав корабли от Балтийской эскадры за скалами, но все-таки у всех китайцев на виду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двое из будущего

Похожие книги