— Какие ребятки?
— А группа поддержки, — с готовностью объяснила Логоринд. — Они там, — она многозначительно подмигнула юноше, — думают, что, коли нам на двоих восемнадцать веков, мы уже ни на что не годны!
Она указала куда-то в сторону лапой, и Лейр увидел четырех плечистых и мускулистых молодых горгулов. Их пол он определил так же, как несколькими минутами раньше пол Цуци. Столпившись в кучку, вся четверка что-то шепотом обсуждала, тыча друг в друга острыми локтями. У их ног на земле скорчилось нечто длинноногое, человекоподобное, рыжеволосое…
— Как раз котелок имеется. — Горгул хвостом подкатил поближе котел, в котором не так давно собирались сварить самого Лейра. — Эй, вы там! Никак не поделите, что ли? Давайте живее! Время обеда!
— Да мы того… сейчас! — Один из молодых горгулов выпрямился, поднимая добычу за ногу. — Вам, командир, чего отрезать? Филе или грудинку?
В его когтях вниз головой болталась Лиса. Безрукавка сползла с девушки, открывая такие соблазнительные полушария грудей, что старые горгульи хором выкрикнули:
— Мне — окорочка!
— А мне — грудинку!
— Тьфу ты, — молодой горгул обернулся к приятелям, — опять нам крылышки и ребрышки глодать!
Он добавил пару крепких выражений на своем родном наречии и схватил девушку за вторую ногу, намереваясь разорвать ее пополам.
— Стойте! — Лейр сорвался с места. — Не смейте трогать! Юноша схватил Лису за руки и потянул на себя.
— Командир Цуцунья, чего это он? — искренне удивился горгул.
— Не трогайте ее, — громче повторил Лейр, изо всех сил стараясь не пустить «петуха» перед этими монстрами. Но голос его все-таки подвел, и когда четыре пары выпученных глаз уставились на него, сдал позиции и закончил на тон ниже: — Пожалуйста…
— Слышали, чего мастер Терибальд приказали? — рыкнула Логоринд. — Отпустите ее!
— Ага, мы отпустим, а потом нам опять с пустыми желудками лететь? — обиженно проворчал один из горгулов. Рога у него были самые большие, да и клыки при ближайшем рассмотрении оказались чуть-чуть длиннее, чем у старика Цуцуньи. — А ежели завтра война, а мы не жрамши? Опять «кого прикончишь, того и схарчишь»?
Старые горгульи заворчали что-то одобрительное, и Лейр с содроганием понял, что они практически согласны с молодым поколением. Кроме того, четверо против двух — не самый благоприятный расклад, а он ничем не сможет им помочь. Ведь все его оружие осталось возле коня…
— У меня есть конь, — тихо сказал он.
— Чего?
Четыре заинтересованные морды сомкнули над ним челюсти.
— Где?
— Т-там.
Отпустив одну руку Лисы, юноша махнул рукой за кусты, где слышалось испуганное лошадиное ржание. Разбойники не оставили его коня у придорожного камня, а притащили с собой и привязали за деревьями. Горгулы принюхались, шевеля ноздрями.
— Это другое дело, — хором сказали они. Тот, который держал Лису, отпустил девушку, уронив ее прямо на Лейра, и вся четверка кинулась в кусты.
От неожиданности не удержав девушку на весу — весила старая знакомая как настоящий тролль, — Лейр сел на землю и крепко зажмурился, стиснув зубы. В уши ударил, взвился до вершин кедров и упал вниз истошный конский вопль. Это вопила, прощаясь с миром, вся его прежняя жизнь.
Лиса очнулась довольно быстро, сбросила с себя его руки и вскочила на ноги. В глазах ее встрепенувшийся Лейр прочел смесь ужаса и гнева.
— Лиса, я…
— А ты, оказывается, крутой, мастер Терри! — прошипела девушка, отступая в противоположную от обедающих горгулий сторону. — Кто ты? Уж не сам ли Повелитель Мрака?
— Нет, — честно ответил тот. — Но какой-то Повелитель посылал за мной и передал, что желает меня видеть. Погоди, а ты куда?
— Куда-нибудь подальше от тебя. — Лиса развернулась и бегом бросилась прочь. Только зашуршали кусты, сквозь которые девушка продиралась, убегая с поляны.
Лейр едва не бросился за нею вдогонку, но тут, на его несчастье, вернулись горгульи. Старики кинулись вслед за молодыми и теперь тоже довольно вытирали черные тонкие губы. Старик Цуця держал в лапе заднюю ногу лошади и откусывал от нее, как от куриной ножки.
— Ну чего? — осведомился он, дожевывая последние куски и швыряя обглодыш в сторону. — Полетели, мастер Терри?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
«Мне определенно тут нравится!» — думал Калидор, не спеша дефилируя по пустым коридорам и комнатам Ордена. Впрочем, пустыми они были только условно — Орден Щитоносцев никогда не засыпал полностью — всегда можно было встретить кого-то из его обитателей. То послушник засиделся, исполняя какую-нибудь работу или отбывая наказание, то старший рыцарь или брат ученый проводил эксперимент, но чаще всего часовые и сторожа небольшими группами неслышно вышагивали по внутреннему двору или крепостной стене.
Оставив молодого господина спать в отведенной ему келье — слишком маленькой и тесной, чтобы быть достойной потомка знаменитых на весь мир магов, — призрак отправился исследовать окрестности. Бестелесность помогала ему — он с легкостью просачивался сквозь стены, проникал в запертые лаборатории и классы. Почти везде было пусто, лишь где-то в полуподвальных помещениях ощущалось присутствие живых существ.