На лестнице нас никто не встретил. Поэтому мы поднялись наверх и прошли мимо двух огромных стражников с секирами, похожих на статуи. Стоило нам войти под своды дворца, откуда-то сбоку выскользнула тень, которая оказалась невысокой женщиной, закутанной в блестящую чёрную накидку. Её бледное морщинистое личико выглянуло из-под капюшона, клюнув острым загнутым, как орлиный клюв, носиком, в качестве приветствия, она повернулась и засеменила вперёд, указывая нам дорогу. Проходя по душным узким коридорам и анфиладам крошечных комнат, я смотрела по сторонам. Эта дорога была мне ещё незнакома, поэтому я держалась настороже. Но, как выяснилось, нас вели на женскую половину дворца. Вернее, вели меня, потому что перед высокими резными дверями с золочёными накладками в виде цветов, моих спутников остановили стражники.
— Вход мужчинам на женскую половину запрещён, за исключением случаев, когда они приглашены царицей, — прокудахтала наша спутница и шмыгнула за дверь.
Я обернулась к своим спутникам. Они были явно встревожены.
— Может, не рисковать? — с сомнением спросил Донцов, озираясь по сторонам. Ему не нравилась эта темнота и таинственность.
— Я могу за себя постоять, — уверенно проговорила я. — К тому же поворачивать от дверей как-то не очень красиво.
— Если что, мы — на связи, — напомнил Хэйфэн. Его холодные, как чёрная сталь глаза, вглядывались в темноту. — Если вы к утру не появитесь и не свяжитесь с нами…
— Вы обойдётесь без самодеятельности, — перебила я. — Доложите старпому и получите от него указания.
— Есть, командор, — кивнул он.
Я повернулась к двери, и появившийся из темноты человек в бирюзовой тоге, видимо открыватель левой створки дверей на женскую половину, торжественно открыл эту самую створку, и я вошла. Старушонка терпеливо ждала меня там, и, увидев, тут же засеменила дальше.
На женской половине было красиво и просторно. Полумрак здесь был насыщен ароматами цветов и пряностей, изысканные вещички, тонкая резьба, красивая мебель и обилие лёгких занавесей придавали этой части дворца уютный и чувственный вид. В комнатах, по которым я проходила, были расставлены низкие диваны с набросанными на них подушками, манящие покоем альковы со струящимися пологами. В небольшом зале я увидела круглую, приподнятую над полом эстраду, вокруг которой были расставлены удобные кушетки и низкие столики.
Наконец, моя проводница застыла возле инкрустированной перламутром двери в позе, напоминающей вопросительный знак. С двух сторон появились две юные, совершенно одинаковые девицы, вся одежда которых состояла из расшитых поясов на тонких талиях. Они раскрыли передо мной двери, и я вошла в ярко освещённый зальчик, стены которого были покрыты росписями, изображавшими шествие разряженных людей с цветами и чашами. Они вели красивого белого быка, украшенного гирляндами из роз. Я невольно засмотрелась на тщательно выписанную кудрявую чёлку этого быка и большие печальные глаза вишнёвого цвета.
— Это священный бык, которому поклонялись наши предки, — услышала я голос Эртузы и обернулась.
Она сидела в резном кресле, поставив ноги на низкую скамеечку. Вокруг неё хлопотали пять обнажённых служанок, которые укладывали её волосы, массировали и украшали перстнями руки, умащали каким-то белым кремом маленькие изящные ножки, держа наготове золотые сандалии. Сама царица тоже была пока не одета, и её это не смущало. Хотя, теперь понятным становился запрет на вход в эти помещения мужчин.
В стороне на кушетке, поджав ноги, сидела царевна Анора. Она была в полупрозрачном платье до колен с открытой грудью. Её волосы были переплетены золотыми шнурами. Из-за яркого макияжа красивые раскосые глаза девочки казались огромными и при этом очень тревожными.
Эртуза покосилась на меня.
— Прекрасной Богине Неба не жарко в столь закрытом одеянии?
— Нет, госпожа, — ответила я, — эта ткань обеспечивает прохладу.
— А этот кинжал у вас на поясе? Вы чего-то опасаетесь?
— Ваше гостеприимство — лучшая гарантия моей безопасности, — дипломатично заметила я. — Этот кинжал — знак отличия, атрибут власти. Как ваша корона.
Как раз в это время на вершину её затейливой причёски служанки водружали филигранный венец в виде двух, увитых розами рогов.
— Я говорила о быке, — припомнила она. Девушки закончили с её правой рукой, и она любезно указала мне на кресло возле стены. — Садитесь, у нас есть время. Я расскажу вам эту легенду. Тогда вам понятнее будет суть того, что будет происходить в садах.
Я села и приготовилась слушать.