Читаем Двое лгут: Кто-то должен умереть полностью

— Так, вот эти вещи стоят того, чтобы потратить деньги на химчистку, — решила Оливия, указывая на остатки на столе. — Ты ведь это и хотела узнать, верно?

— Да, — ответила я, неся упакованную одежду к панельной двери и ставя пакет на стол в прихожей. — Но я куплю какой-нибудь из этих наборов для химчистки дома, чтобы чистить самостоятельно.

Оливия наморщила нос, но ничего не сказала. Уверена, подруга впервые слышала о концепции химчистки одежды в домашних условиях.

Я собрала одежду, все еще лежавшую на столе, и перекинула ее через перила лестницы, затем снова посмотрела на Оливию.

— Готова?

— Готова, — подтвердила Оливия, вскочив и отдав мне честь.

— Ты случайно не слишком много кофе сегодня выпила?

Оливия усмехнулась, не ответив, и подскочила к панелям.

— Начнем с сарая.

Глава 19

К тому времени, как мы пересекли двор и обыскали переднюю половину сарая, я уже порядком утомилась от скачущей Оливии, которая бессвязно рассказывала обо всем на свете. Когда Оливия так заводилась, удержать ее внимание не представлялось возможным. Я надеялась, что ее кофеиновый кайф скоро закончится.

Я открыла металлический шкаф, расположенный в середине северной стены сарая, не ожидая обнаружить дверь, но желая узнать, что находится внутри. Он оказался забит автомобильными запчастями: фильтрами, уплотнительными кольцами, маленькими вентиляторами с моторчиками и так далее, причем каждая полка была завалена деталями и промаркирована, к какому автомобилю они относятся.

Никогда не предполагала, что Бернадетт — механик, но, опять же, я мало что о ней знала. Я закрыла шкаф и продолжила двигаться вдоль стены.

— Нашла что-нибудь с той стороны?

— Мне нравится этот «Бьюик Энклав». Он вместительный. Как думаешь, Берни не будет возражать, если я возьму его на несколько дней?

Оглянувшись через плечо, я увидела Оливию, сидящую внутри «Энклава» и осматривающуюся по сторонам.

— Думаю, когда Бернадетт узнает, что ее «Нова» утонула в грязной воде, она будет в ярости. Лучше не дразнить медведя.

— Ты права, — с тяжелым вздохом согласилась Оливия, выбираясь из машины и закрывая дверь. — Я связывала свои надежды на покупку новой машины с тем, что Брейдон будет переживать из-за того, что я езжу на машине без кондиционера. Но вчера вечером он заявил, что это пойдет мне на пользу, что-то о воспитании характера. — Она пробормотала несколько ругательств под нос. — Не понимаю, как потеющие подмышки способствуют воспитанию характера, а если и способствуют, то я не их поклонница.

— Я тоже, — согласилась с ней, выходя на середину сарая. — Что это? — спросила я, указывая под «Энклав».

— О чем ты? — уточнила Оливия, делая несколько шагов назад и заглядывая под машину. — Я не уверена. Что-то вроде подпола?

Я присела на корточки, чтобы сделать снимок телефоном, а затем выпрямилась и отправила фотографию Эрику Додду, спросив его, для чего нужна эта крупная яма.

Прошло несколько минут, но в конце концов он ответил, что она предназначена для замены масла и для того, чтобы человек мог залезть под машину, а не ставить ее на подъемник. Поблагодарив его, я сунула телефон обратно в карман, чувствуя себя немного глупо из-за своего вопроса. Если подумать, то для чего еще ее можно использовать? Да уж. Следовало догадаться.

Я поискала взглядом Оливию, но не увидела ее.

— Эрик сказал, что это масляная яма, — сообщила я. — Используется для того, чтобы человек мог залезть под машину и поработать с ней.

Из-под «Энклава» послышался громкий металлический лязг.

— Оливия? Ты там внизу? Ты в порядке?

— Я согласна с Эриком, — заявила Оливия, выползая из ямы позади «Энклава». — Это точно масляная яма.

Я рассмеялась, прикрыв рот рукой.

— О, боже.

Густая черная жижа покрывала одну сторону лица Оливии и руку. Ее одежда была пропитана насквозь, особенно брюки.

— Внизу было темно. Я случайно наступила на край емкости, наполненной маслом. Она перевернулась. — Оливия опустила взгляд на себя. — Я жутко испачкалась.

— Да, точно. Иди в дом, прими душ и переоденься. Я закончу здесь.

— Ладно. — Оливия надулась, идя к двери.

— Не трогай ничего в доме. А еще лучше — разденься до трусов на крыльце, включая обувь.

Низко опустив голову и ссутулив плечи, Оливия пробормотала «хорошо», выходя из сарая.

Я не переставала смеяться, продолжая обыскивать оставшуюся часть сарая. Закончив, я вернулась к дому и с радостью увидела на крыльце обувь и одежду Оливии. Она не ограничилась только одеждой, сняв еще лифчик и трусы, которые тоже были вымазаны в масле.

Я решила оставить все на крыльце, чтобы потом сжечь.

Войдя в дом с фальшивой стороны, я поискала дверь, похожую на чердачную, но ничего не нашла. Переступив панельный дверной проем, я внимательно осмотрела стены без стекол, но потолок был А-образным, так что чердака, похоже, здесь нет.

Тогда я отправилась на кухню, заглянула в кладовку и тоже ничего не обнаружила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы