Читаем Двое в пекле полностью

Гость, одетый в темный костюм, явно не вязавшийся с калифорнийским климатом, стоял возле книжного шкафа и перелистывал увесистый том Истории гражданской войны. Этот человек с умными голубыми глазами оставлял приятное впечатление. Лишь небольшой шрам с левой стороны его левой губы немного портил его импозантную внешность.

Сняв шляпу, Караден так и остался стоять в дверях, краем глаза разглядывая человека, листающего книгу. Раньше он его не встречал. Незнакомец не отрывал глаз от фолианта. Почему-то шеф полиции почувствовал себя очень неуютно.

– Я вас не вызывал, капитан. Но уж коли вы пришли, выкладывайте, что у вас за дело. Присаживайтесь.

Караден сделал два шага и присел на край кушетки.

– Боюсь, я не вовремя.

– Не беспокойтесь. Это Рик Клептон из Чикаго. Мы занимаемся одним бизнесом, но в разных точках страны. От этого человека у меня нет секретов, так что пусть его присутствие вас не смущает.

– События поразительные, мистер Стилл. Четыре трупа за одну ночь и одно утро.

– Что, началась война? При таких обстоятельствах, капитан, мне непонятно, почему вы здесь.

– Произошло четыре убийства, и не совсем обычные. Может быть, и вас заинтересуют эти события? Как бизнесмена – вряд ли, как политика – не знаю, но я счел своим непременным долгом поставить вас в известность, – вы же сами просили меня сообщать вам все, что покажется мне стоящим внимания.

– Ну-ну, продолжайте.

– Этой ночью я был в доме секретаря мэра Ника Майло. Предварительная беседа с мэром убедила меня…

– Вы правильно поступили. Говорите же о том, что вас беспокоит, капитан.

– В своем офисе убит Генри Фарб, убита и его секретарша. Смерть Фарба наверняка встревожит общественность, газетчики не скоро угомонятся. Возле забегаловки на Пежен-сквер убит шофер Ника Майло. Застрелен в упор. И, наконец, еще под утро па южном шоссе убит Питер Харвей из «Голоса». А это уже политический скандал.

Республиканцы теперь развернут вокруг этого такую шумиху, что…

– Жаль. Жаль Харвея. Хороший редактор, умный политик, но до выборов еще два года, капитан. Так что вряд ли это политическое убийство. Никто из демократов не станет убирать с политической арены человека типа Харвея. Это была бы глупость, сегодня ни Питер Харвей, ни его сторонники-республиканцы не представляют для них серьезной угрозы.

– Вам виднее, мистер Стилл. Я не силен в политических играх. Но у Харвея найден какой-то конверт. Судя по тщательности, с какой он был спрятан…

Орсон Стилл весь напрягся. Караден заметил это. Значит, не зря он примчался сюда. Великая все же вещь – интуиция.

– Какую ценность представляет из себя конверт? – сквозь зубы процедил хозяин яхты, изо всех сил стараясь казаться спокойным. – Вы знакомы с его содержимым?

– Нет, сэр. Но только сверхценный предмет человек может прилепить пластырем к ноге под брюками. А учитывая поле деятельности Харвея, можно предположить, что в нем содержится важная, а, может быть, для кого-то и опасная информация. Раз убили…

От внимания Карадена не ускользнуло и то, что приятель Стилла внезапно прекратил перелистывать книгу.

– Я всегда считал вас отличным работником, капитан, – тихо заговорил Стилл. – Вы человек, на которого можно положиться. Мы не ошиблись в вас. Так где же конверт?

– Дело в том, что в тот момент, когда обнаружили тело Харвея, я находился на вилле Ника Майло. На место преступления выехала бригада лейтенанта Твитта. Они задержали некоего Дэна Элжера, частного детектива. Трудно сказать, причастен этот парень к убийств у или нет. Скорее всего, его подставили. Но Элжер сумел улизнуть да и еще прихватил с собой конверт.

И тут Стилл не выдержал. Он стукнул кулаком по столу и сорвался почти на крик:

– Рано я начал вас расхваливать, Караден! То, что допустили ваши люди – непростительно!

– Виновные будут наказаны, сэр! Орсон Стилл вскочил из-за стола и подошел к иллюминатору. Больше минуты длилась тягостная пауза. Когда Стилл вернулся на свое место, лицо его вновь было надежно защищено маской полного спокойствия.

– Так вот. Элжера необходимо найти, капитан. Бросьте, пожалуй, все остальные дела и лично займитесь детективом. Мне необходим этот конверт. А вам, как я понимаю нужно поскорее закрыть дело, Ну и дерзайте. А мы вас поддержим. И запомните: убийца – обычный бандит. Политика тут не при чем.

– У меня, кстати, сэр, есть информация, что в момент убийства Генри Фарба в его конторе находился Элжер.

– Элжеру придется ответить за все убийства. Он просто маньяк!

– Да, мистер Стилл, именно так. Двое суток, не больше, и Элжер будет упрятан за решетку.

– Сутки, Караден, максимум сутки. Помните о конверте. И о том, что я всегда помню о вас. Вы знаете мой принцип: за хорошую работу – хорошее вознаграждение. Кстати вы еще не раздумали выстроить коттедж на побережье? Ходят слухи, что уже землю купили?

– Скромный участок, сэр. Сегодня они слишком дороги. И все-таки хочется на старости лет пожить с удобствами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретро-детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы