Кэсси удивилась собственной решимости. Неужели это она, та самая девица, которая еще несколько месяцев назад не думала ни о чем, кроме собственных удовольствий?
– Желаю вам удачи в Нью-Йорке, - улыбнулась она, нарушив молчание. - Приобретение такого писателя, как Селвин Уайлдер, будет для компании подлинным прорывом.
– Знаю, - улыбнулся Майлз в ответ. - Ну, какой из гастрономических шедевров вы хотели бы еще попробовать?
Она уплетала восхитительный десерт из малины а-ля Павлова, слушая, как Майлз очень смешно изображает одного из их лучших, и весьма капризных, авторов, когда к их столу подошла высокая рыжеволосая красавица со сногсшибательно стройной фигурой.
– Так вот, значит, какая у тебя неотложная встреча, - с язвительной усмешкой сказала она.
Майлз встал.
– Привет, Джемма. Ты, очевидно, была невнимательна. Я сказал "более ранняя", а не "неотложная", - ничуть не смутившись, поправил он ее.
Секунду-другую женщина с холодной яростью смотрела на Кэсси, затем перевела взгляд на Гилмора.
– Ясно, теперь ты, конечно, скажешь, что это твоя секретарша.
– Ты угадала, Джемма! Познакомься, это мисс Эллиот. Та самая, с которой ты несколько раз говорила по телефону.
На лице знакомой Майлза появилось такое изумление, что Кэсси едва удержалась от смеха. Ситуация и правда была бы забавной, если бы не ее досада на Гилмора. Она снова почувствовала прилив разочарования. Но как бы там ни было, она все же постарается избавить Джемму от дальнейших унижений.
– Господин Гилмор завтра утром улетает в Нью-Йорк и должен проинструктировать меня насчет текущих дел.
– В этом ресторане? Очень мило! - усмехнулась Джемма. - Большинство начальников делают это у себя в кабинете.
Кэсси посмотрела на Майлза. Пусть сам выпутывается!
– Мисс Эллиот и так отдает работе все свое время, - небрежно заметил он, - поэтому я решил, что она вполне заслужила небольшой отдых.
– Что ты подразумеваешь под отдыхом - ресторан или себя? - проворковала Джемма.
Майлз бросил взгляд через плечо рыжей красотки и заметил за ее спиной грузного седого господина, который с интересом смотрел в их сторону.
– Мне кажется, невежливо заставлять слишком долго ждать себя.
Когда Джемма, вполголоса чертыхнувшись, отошла от стола, Майлз снова сел.
– Прошу прощения за этот инцидент, - сказал он.
Кэсси изобразила улыбку и "с чувством" продекламировала:
– "Порвав привязанности узы, стремлюсь я к новым берегам!"
– Вряд ли здесь уместно слово "привязанность". Так или иначе, с этим покончено. У Джеммы слишком сильны собственнические инстинкты, а я терпеть не могу, когда устраивают сцены.
– Так же как я не терплю мужчин, дающих к этому повод, - сказала Кэсси. - Очень рада, что такое случилось не со мной.
Он с невозмутимым видом уставился на нее.
– А что бы сделали вы на месте Джеммы?
– Спокойно прошла бы мимо и навсегда забыла о вашем существовании.
– Как бы я этого хотел! - искренне сказал он.
Кэсси не могла понять ни почему столь привлекательная женщина позволяет, чтобы с ней так обращались, ни как она умудрилась всего за несколько недель надоесть Майлзу.
– Вы не отличаетесь постоянством, верно? - спросила она.
– Я уже говорил, мне очень легко наскучить.
– Возможно, вам следует завести себе подругу из ученой среды.
Он весело рассмеялся, чуть склонив голову набок, и в свете ближайшей лампы его темные волосы блеснули рыжиной. Хорош, мерзавец. Ох, с каким бы удовольствием она сбила спесь с этого самоуверенного красавчика! Увлечь его и бросить так же безжалостно, как он бросил мисс Эдмундс, и Джемму Чарлз, и многих их предшественниц. Увы, интересы дела не позволяют ей этого. Сейчас самое для нее главное - его голова и знания, а когда она осуществит задуманное…
И что же тогда? Вспомнив, что обещала Лайонелу Ньюмену предложить Майлзу партнерство, если она решит не продавать свою долю акций, Кэсси нахмурилась, обеспокоенная этими мыслями. И все же с какой стати ей волноваться? Они неплохо работают вместе и могут так же хорошо работать и впредь, при условии, что отношения их будут носить чисто деловой характер.
– Простите, что рассердил вас, - прервал он молчание. - Но я никогда ничего не обещаю женщинам, с которыми встречаюсь. Они свободны так же, как и я. Когда встречи уже не приносят удовольствия, то…
– Надеюсь когда-нибудь увидеть вас увлеченным по-настоящему, - сказала Кэсси.
– Я тоже, ведь в этом случае вам придется проработать со мной не один год!
Он и не подозревает, насколько прав, подумала Кэсси. При мысли, что рано или поздно он узнает ее подлинное имя, она невольно улыбнулась.
– Прекрасно, - буркнул он. - Я вижу, ваше настроение улучшилось.
– Совершенно верно, - не без ехидства заметила она. - И прежде чем оно испортится вновь из-за возможного появления очередной вашей экс-подруги, будьте добры, отвезите меня домой.
Когда они подъехали к ее дому в Камден-Тауне, Майлз настоял проводить ее до самой двери и терпеливо ждал, пока она возилась с замком.
– Спасибо за прекрасный вечер, Кэсси, - сказал он. - Бог вас умом не обидел.