— Что вы, это я неловкая, — улыбнулась она, взяла сигарету, закрыла портсигар и протянула его мне, Что ж, по крайней мере, мы не зря потратили время. Теперь у меня были ее отпечатки пальцев.
Поворачиваясь, чтобы сесть в лодку, я услышал нечто, что заставило меня замереть и оглянуться: со стороны дома ветерок донес до нас слабый звук: несомненно, кто-то кричал.
— Что это? — резко спросил я.
Я видел, что Конн в лодке тоже напрягся и уставился на меня, растянув в улыбке плотно сжатые губы. Я быстро перевел взгляд на Коррин. Она улыбалась.
— Испугались? — спросила она. — Это мой попугай. Я забыла вам его показать. Ночью его слушать жутковато. Кричит так, будто кого-то убивают, правда ведь?
— Да, — согласился я, чувствуя, как по спине пробегает холодок. — Совершенно верно.
— Залезайте! — проскрежетал Конн.
Он завел мотор, и, как только мы с Элен забрались в лодку, она отчалила. Коррин стояла у кромки воды и махала нам рукой.
— Славное местечко, — сказал я Конну. Он на меня даже не взглянул.
— Вот разве что вашей жене может быть одиноко, — продолжал я, пытаясь вызвать его на разговор.
В ответ он прибавил скорость, и грохот мотора сделал всякую беседу невозможной.
Моторка стрелой летела по воде, оставляя за собой широкий пенный след. Меньше чем за десять минут мы достигли пристани, и все это время Конн сидел, глядя прямо перед собой и не обращая на нас ни малейшего внимания. В нескольких ярдах от берега он выключил мотор, и лодка скользнула на берег.
— Мне нужно дальше, — буркнул он. — Выходите.
Мы вышли.
— Если опять сюда приедете, — сказал он, глядя на нас снизу вверх, — звоните в колокол. Для того он там и висит. Здесь вокруг полно браконьеров, и я сначала стреляю, а уж потом приношу извинения. Будьте добры это запомнить.
Не успел я ответить, как он снова завел мотор, и лодка сорвалась с берега. Мы смотрели ему вслед, пока он не скрылся из виду; он ни разу не оглянулся.
— Не очень-то симпатичный малый, — заметил я.
— Ужас какой, — сказала Элен. — Меня от него в дрожь бросает.
Мы вернулись к машине.
— Я получил ее отпечатки, — сказал я, садясь за руль, и вынул из кармана портсигар. — Если одолжишь мне свою пудру, я прямо сейчас их проверю.
Минута возни с пудрой — и внимательный осмотр отпечатков, оставленных Коррин на блестящей поверхности портсигара, убедил меня, что она не имела отношения к тому отпечатку на полисах.
— Это отводит от нее всякие подозрения, — заключил я, показывая Элен портсигар. — Мы ни на шаг не продвинулись с начала расследования. — Закурив, я добавил:
— Как по-твоему, это действительно кричал попугай?
— Не знаю, — ответила Элен. Она казалась встревоженной. — Тот крик меня напугал. Может, это и попугай. Странно, что она показала нам остров, но не пустила в дом.
— Некоторые не слишком гордятся тем, как они живут. Мне было бы спокойнее, если бы я увидел того попугая своими глазами. На какой-то момент мне показалось, что кричала женщина.
Я включил зажигание. Элен села рядом со мной, и я сказал ей:
— Жаль, что у нас нет отпечатков пальцев Конна. Хофман прав, по нему похоже, что он уже побывал в тюрьме. Однако, по-моему, Конн слишком умен, чтобы купиться на этот трюк с портсигаром. Странно, что Коррин попалась.
— Может быть, она сама хотела, чтобы у нас были ее отпечатки, — задумчиво произнесла Элен. — Давай подумаем, Стив: мы ведь очень легко добрались до острова. А если Конн не любит гостей, тогда почему у берега стояла лодка? Раз у него на острове есть моторка, то меньше всего можно было бы ожидать, чтобы он оставил лодку у этого берега.
— Не слишком ли ты все усложняешь? Зачем им нужно, чтобы у нас были ее отпечатки?
— Сам посуди, вот мы их получили, и что мы теперь думаем? Разве мы не спрашиваем себя, не ерунда ли все это? И разве они этого они хотят, если задумали нас надуть?
— Да, здесь что-то есть.
— Я по-прежнему считаю, что в нашем деле может быть какой-то трюк, — продолжала Элен. — Дескать, посмотрите, у меня в рукаве пусто, потом пара манипуляций с колодой, фокус-покус, и вдруг откуда ни возьмись недостающий туз! У меня такое ощущение, что нам показывают только то, что хотят показать. По-моему, Стив, пора нам самим изловчиться как-нибудь, или мы ничего не сможем распутать, а девицу тем временем убьют.
Я бросил на нее быстрый взгляд:
— Ты думаешь, они собираются ее убить?
— От этого человека меня кидает в дрожь. Он способен на что угодно. Мне кажется, ей угрожает опасность. На мой взгляд, все были слишком откровенны, слишком старательно уверяли, что не может быть никаких претензий к нашим компаниям, смотрели слишком честными глазами и были слишком рады нас видеть. Я все думаю о том миллионе долларов, который попадет к тому, кто окажется достаточно умен, чтобы прикончить девицу таким способом, о котором мы не подумали. У меня из головы не идет Конн и его жестокие глаза. Стив, он похож на убийцу.
— Да, он грубый тип, — с сомнением сказал я. — Но у нас ничего нет. Я не утверждаю, что ты не права, но…
Подъезжая к гостинице, мы все еще спорили и по-прежнему ни к чему не пришли.