Читаем Двойная сдача полностью

— Тогда не пойду. Хватит с меня Мэддакса. Стив, есть какой-нибудь шанс выследить эти деньги?

— Ты имеешь в виду, когда я их передам? Ни малейшего. Слишком мелкие купюры. У Фэншоу даже нет времени записать их номера.

— Значит, если похитителей не поймают, мы их потеряем?

— Видимо, да, но так всегда и бывает. По крайней мере, мы получили бесплатную рекламу.

— Неужели полиция не может устроить этим гадам какую-нибудь ловушку? Что-то ведь можно придумать?

— Мне дают машину с рацией, — сказал я, — только, прошу тебя, помалкивай об этом. Если повезет, может быть, удастся их выследить. У меня будет возможность связаться с полицейскими, которые будут от меня недалеко, хоть и не на виду.

Гудьер просветлел:

— Это здорово, Стив, только будь осторожен. По-моему, дело довольно опасное.

— Ну что ж, надо же мне как-то отрабатывать свою зарплату. Вот что я хотел тебя спросить: когда ты беседовал с мисс Шерман, какое у тебя осталось от нее впечатление?

— В каком смысле?

— Говорят, она запойная пьяница.

— Я не заметил ничего подобного. Мы говорили о деле, и она рассуждала весьма разумно.

— Ты видел ее секретаршу? Брюнетка с фигуркой как песочные часы, смахивает на мексиканку?

— Да, конечно. Она провожала меня к мисс Шерман.

— Значит, она должна была знать о страховке?

Гудьер снова покачал головой:

— Она думала, что я собираюсь поговорить о продлении страховки от кражи и пожара. О новой страховке она ничего не знала.

Я вздохнул:

— Чертовски трудное занятие — работа следователя. Я раз десять в день натыкаюсь на глухую стену. Ну, пока. Мне пора бежать.

— Удачи, Стив! Хотел бы я быть рядом с тобой. Мне кажется, это мой долг.

— Брось. — Я хлопнул его по плечу и сел за руль.

Минут через десять, в четверть седьмого, я подъехал к особняку Шерман. Вход охраняли двое грозных полицейских. Удостоверив мою личность, они пропустили меня в сад.

Перри Райс, одетый во фланелевые брюки и майку, вышагивал взад-вперед по террасе.

— Поднимайтесь сюда! — крикнул он, перегнувшись через балюстраду. — Есть какие-нибудь новости?

— Никаких. Звонок уже был?

— Нет. — Его глаза лихорадочно горели, пальцы нервно подергивались. — Деньги привезли?

— Они готовы и пока лежат в нашем филиале. Как только проявятся похитители, Миклин их сразу доставит сюда.

— В мелких купюрах, как было ведено?

— Да.

Он вытащил носовой платок и вытер лицо.

— Хорошо. Я не хочу здесь допускать никаких ошибок. Мне нужна моя жена.

Я сочувственно хмыкнул и с надеждой посмотрел на столик с напитками. Он проследил за моим взглядом.

— Угощайтесь, — бросил он. — Вам придется меня извинить, у меня много дел.

Он повернулся, прошел по террасе и исчез за стеклянными дверями.

Я налил себе изрядную порцию виски с содовой и сел. На террасе было тихо и жарко. Прекрасный сад занял бы мое внимание, если бы не разные мысли. Я думал о том, что если Джойс Шерман убила Мейсона, то как, должно быть, тяжело ей было расставаться с этой роскошью, а еще я задавался вопросом, где же она прячется. Я просидел, размышляя, около получаса, потом очнулся, осознав, что время идет и я весь взмок от жары. Я решил попытаться найти кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить, лучше всего Миру Лэнтис, а если нет, то все равно кого, лишь бы не сидеть одному на солнцепеке.

Я прошел по террасе, заглянул через стекло в пустую гостиную и отправился дальше. Лестница в конце террасы вела вниз в розовый сад, и я постоял, раздумывая, не пойти ли полюбоваться розами, чтобы хоть чем-нибудь себя занять, но тут услышал голоса. Почти тут же я понял, что они доносятся из открытого окна рядом со мной; я тихонько подошел к нему в поисках компании, но замер на полпути, услышав слова Миры Лэнтис:

— Как ты можешь так говорить? Может быть, она вернется! Ты ведь не знаешь наверняка.

Я бесшумно метнулся к стене и придвинулся ближе к окну, стараясь не попасться на глаза.

— Послушай, — ответил Райс, — она не вернется. Я не могу тебе сказать, откуда мне это известно, но это так. Как только им заплатят выкуп, мы сможем отсюда убраться. Ты ведь хочешь уехать со мной, не правда ли?

— Да, я хочу этого больше всего на свете, но я отсюда не уеду, пока не буду уверена, что она не вернется.

— Да говорю же тебе, не вернется она! — раздраженно ответил Райс. — Даже если ее еще не прикончили, она просто не выдержала бы все это время без спиртного. Вспомни, в каком состоянии она отсюда уехала!

— Ты не должен был ее отпускать, Перри. Мне она не нужна, но мне просто стало плохо, когда я увидела, как она уезжает в этом состоянии. Ты должен был ее остановить!

— Да ну ее к черту! — злобно бросил Райс. — Я рад, что она уехала. Жаль, что она не разбилась тогда, вместо того чтобы попасть в лапы похитителей.

— Перри, я должна знать. Ее действительно похитили?

Наступило молчание, потом он резко произнес:

— Что ты имеешь в виду, черт побери?

— Перри! Не смотри на меня так! — Ее голос звучал испуганно. — Почему ты так уверен, что она не вернется? Ты так говоришь, будто знаешь, что она мертва. Это меня пугает!

— Заткнись, глупая! Если тебя кто-нибудь услышит…

Перейти на страницу:

Все книги серии Стив Хармас

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Оплаченный диагноз
Оплаченный диагноз

Новый роман Татьяны Устиновой и Павла Астахова «Оплаченный диагноз» из серии «Дела судебные» написан на животрепещущую тему пандемии. Она объединила весь мир, но каждый переживает ее по-своему…Судья Елена Кузнецова весь день была занята на заседаниях и удивилась, обнаружив множество пропущенных звонков от сестры Натки. Что опять стряслось с этой неугомонной особой, буквально притягивающей неприятности? Когда же Лене наконец удалось связаться с сестрой, волосы у нее встали дыбом: та находится в ковидном госпитале! Натка утверждает, что вовсе не больна, а ее недомогание – банальное отравление. Она просит забрать ее домой, но сделать это не так-то просто. Связь прерывается, а когда Лена вновь пытается найти сестру, то слышит ужасные новости…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы