Читаем Двойная страховка полностью

– Вы отец доктора Гелдерфилда? – Мой голос показался мне чужим и доносился как будто издалека.

Он весь напрягся, устремив на меня глаза. Я увидел, что зрачки его закатываются.

– Вы отец доктора Гелдерфилда?! – в ужасе крикнул я.

– Да, – прошелестел ответ.

Я собрал всю свою энергию в кулак. Надо передать, перелить в него свою волю!

– Кто вас лечит? Доктор Деварест?

– Да, – прошептал старик.

– Он давно не приходил?

– Давно… Сын… подумал… что надо выждать… сделать… перерыв… Кто вы такой?

– Доктор Деварест умер, – сказал я.

Он не пошевелился.

– Вам известно, что он умер? – настаивал я.

– Его уже неделю не было, – еле слышно ответил старик. Зрачки его снова стали закатываться.

Я потряс его за плечо.

– Когда вы видели доктора в последний раз? В среду? После рыбалки?

Старик вздрогнул. Глаза его приоткрылись.

– Вы видели его после рыбалки? – повторил я.

– Да. Он был на рыбалке. Мой сын… повздорил с ним.

– Из-за чего?

– Его лечение… не помогало.

– Это сказал ваш сын?

– Я слышал, как они… ссорились.

– Ваш сын…

Внизу дважды прозвонил телефон и умолк. Я посмотрел на часы, секундная стрелка исчезла. Все предметы вокруг утратили четкие очертания. Я устремился к лестнице, натолкнулся на дверь. Ноги стали ватными, не держали меня. Пытаясь быстро сбежать по лестнице, я оступился и с грохотом покатился вниз. Из-за этого немного встряхнулся. Дотащился до телефона, который звонил второй раз.

Я ухватился за трубку, но непослушный язык не повиновался мне. К тому же я не мог вспомнить, с кем говорю.

– Да? Ну?.. – промычал я.

До меня донесся резкий голос Гелдерфилда:

– Лэм, это я. Шнурок от корсета отсутствует. Вам ясно?

– Да ну?

– Не беспокойтесь. Корсет я забрал. Тот, другой – кухонный предмет, – на месте. Вы меня понимаете?

– Да. Но?

Сомнение появилось в голосе собеседника:

– С вами все в порядке, Лэм?

– Д-да… Наверное…

– Вы не перебрали… по части виски?

– Н-не знаю… Нет.

– У вас усталый голос.

– Я х-хочу с-спать.

– Лэм, не подведите меня! Слишком многое поставлено на карту. Вы понимаете, чем я рискую?

– Д-да.

– Вы пьяны. Сколько вы выпили?

– К-кажется, один… т-только один стакан.

– Вы уверены?

– Да.

– Хороший был стаканчик? Безразмерный?

– Д-да…

Я недоумевал. О чем он говорит?!

– Вы набрались, Лэм! – с раздражением кричал в трубке Гелдерфилд. – Возьмите эту бутылку виски и вылейте в раковину. Больше – ни капли! Обещайте мне, Лэм!

Я выдавил из себя: «Ол-райт» – и повесил трубку.

Мне пришлось подождать, пока освободится линия связи. Я ничего не видел. Голова казалась мне глобусом, вращающимся на своей оси, и скорость вращения все увеличивалась. В ушах стоял грохот. Все куда-то летело кувырком. Пытаясь удержаться, я обеими руками уцепился за портьеру, потом оторвался от нее и кое-как набрал номер полицейского управления.

Прошла вечность.

– Дежурный слушает, – прозвучал в трубке женский голос.

Трубка лупила меня по лицу, в ушах грохотал водопад.

– Главное полицейское управление… Вас слушают! Говорите!

– Лисман… Лисман… – твердил я, сопротивляясь из последних сил мгле, накатывающей на меня. – Мне нужен Лисман… Убийство…

Эхом откликнулось в трубке:

– Лисман… Лисман… Алло! Это Лисман. Что вам нужно?

– Это Дональд Лэм… Я в доме доктора Гелдерфилда. Я отравил миссис Деварест… Я отравил отца доктора Гелдерфилда… Я отравил всех…

Я хотел сказать еще многое, но язык распух и не помещался во рту. Глобус крутился и раскачивался, я крутился и раскачивался вместе с ним. Гул и грохот в голове становились непереносимыми. Из последних сил я держался за портьеру. Хотел крикнуть, но из горла вырвался только жалкий писк. Портьера оборвалась. Я рухнул вместе с ней и потерял сознание.

Глава 19

Барабанные перепонки дрожали от напора звуков, голосов, ничего для меня не означавших. На меня кричали, били по лицу. А тяжелые полицейские ботинки лупили по ребрам…

Потом все куда-то провалилось. Я погрузился во тьму. Затем выныривал, ощущая резиновый шланг в горле.

Я засыпал, пробуждался и снова терял сознание. Волны света и тьмы, шума и безмолвия поочередно захлестывали меня и откатывали прочь, и этот мучительный ритм не давал мне передышки.

Но вот из неопределенных звуков вроде бы стали складываться слова:

– Желудок очищен… Инъекция… Кофеин… Сейчас, сейчас… Важно, чтобы он заговорил…

Прохладные полотенца… В меня входит игла… Аромат кофе щекочет ноздри. Горячая жидкость обжигает горло. Чей-то взволнованный голос:

– Он, кажется, открывает глаза!

Лица… Лица нависают над кроватью и колышутся надо мной, как флаги. Я никак не мог их поймать и удержать в сознании, установить, кому они принадлежат. Загадка, которую я не успел разгадать: меня поглотила очередная волна. Я опять куда-то провалился.

Но все-таки что-то менялось к лучшему, и, когда сознание вернулось, я более отчетливо стал различать слова стоявших возле меня людей. Понял, что они спорили.

– Оставьте его в покое. Вы ничего не добьетесь, пока не подействует инъекция.

Я снова впал в беспамятство, но, очнувшись, почувствовал себя уверенней. Пустота и мрак отступили.

Берта Кул сердито смотрела на меня.

– Они прибыли вовремя? Спасли миссис Деварест? – спросил я.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже