Путешествие по территории базы отдыха пролетает незаметно, словно в приятной дымке. Немного возвращаюсь в реальность, когда мы всей «делегацией» стоим на специальной площадке, откуда открывается прекрасный вид на сафари-парк. Внизу в естественной среде обитают дикие животные. Мы не мешаем им, не пугаем, а всего лишь наблюдаем со стороны.
С теплом в сердце отмечаю, как удивляются двойняшки, ведь многих зверей впервые в жизни видят так близко. Тычут пальчиками, дергают своих новых китайских друзей и искренне смеются.
Семья Вейджа Ли кажется довольной. Даже его партнеры с женами наслаждаются уютной атмосферой.
Внезапный порыв ветра распахивает полы моего пальто, пробирается сквозь ткань блузки и окутывает тело осенней прохладой. Невольно вздрагиваю от резкого перепада температур и обхватываю себя руками. Делаю это не потому, что замерзла, а, скорее, импульсивно.
Стас, который все это время находится рядом, мгновенно укладывает ладонь мне на поясницу, ведет вверх по спине. Словно собирается приобнять и согреть. Но вовремя останавливается. Отдергивает руку и прячет в карман брюк.
Делаю вид, что ничего не произошло. Как он сам учил совсем недавно.
Остыв немного в прямом и переносном смыслах, я осознаю главное: какими бы ни были мотивы Стаса, я рада, что в итоге кнопочки поехали с нами. Такое приключение они долго вспоминать будут.
К сожалению, я тоже…
Покосившись на Загорского, затаиваю дыхание: он выглядит иначе сейчас. С едва заметной улыбкой смотрит на двойняшек и размышляет о чем-то. Неужели даже суровый босс-чайлдфри не может противостоять детским чарам?
— Темнеет и холодает, — произносит Стас будто в пустоту. — Нужно выдвигаться к коттеджам, — бросает взгляд на наручные часы. — Через час для нас накроют ужин в беседке у озера, — сообщает, но при этом не смотрит на меня.
— Ясно, сейчас все переведу китайцам, — отзываюсь я и спешу отойти от босса.
Рядом с ним обманчиво уютно и хорошо. К этому чувству легко привыкнуть. Но нельзя…
Глава 6
Алиса
Прибываем к коттеджам четко в назначенное время. Я не удивлена, ведь у Стаса всегда все под контролем.
Располагаемся на берегу озера. В деревянной полузакрытой беседке. Она будто из сказки. Резные бортики и перила, восьмигранная крыша, узорчатые скамьи, на которых лежат пледы на случай, если мы замерзнем.
Пока официант суетится вокруг стола, мы занимаем места. Пользуясь мимолетным замешательством взрослых, кнопочки шустро устраиваются между мной со Стасом.
На уровне интуиции чувствую, что Загорскому по душе такое соседство. Он охотно кивает в ответ на путаную тарабарщину двойняшек, из которой даже я могу вычленить лишь отдельные слова. Судя по всему, малыши впечатлениями делятся. А Стас… Изредка отвечает что-то, однако в остальное время просто наблюдает, будто любуется.
Я же не тороплюсь им мешать. Не знаю, к чему в итоге приведет такое общение отца с детьми, и не хочу загадывать. Не вижу смысла фыркать на Стаса, запрещать ему что-либо, показывать гордость и характер.
Будь что будет. Позволяю себе расслабиться. Но ровно до того момента, как администратор базы отдыха не вносит вазы с огромными букетами. Комплимент для почетных гостей?
— Свежесорванные цветы из нашей оранжереи, — довольно объявляет он.
С ужасом наблюдаю, как одна из ваз опускается на стол напротив Вити. Малыш незамедлительно начинает чихать. Ему вторит и Стас, правда, поначалу я не придаю этому значения.
— Уберите, пожалуйста, — прошу настойчиво, но при этом стараюсь не оскорбить администратора. — У сына аллергия на пыльцу, — спешу объяснить.
Мои слова Загорский поддерживает приказным жестом, резким и властным: церемониться босс не собирается. Более того, он оперативно убирает от Вити вазу с цветами и раздраженно вручает ее растерянному парню, который хотел как лучше…
Напоследок Стас опять чихает. В унисон с Витей.
Осознаю, что это не совпадение.
Вспоминаю, как сетовала мама после рождения двойняшек. Убирала любимые комнатные цветы и отправляла их на ПМЖ в летнюю кухню, подальше от аллергика Вити. «Да что ж такое. Ни у кого из нас аллергии не было», — ворчала она, пока я судорожно размышляла, насколько это опасно и как бороться.
Подобная участь ожидала и все бабулины цветы в квартире, где мы жили с Лилей. Они были переселены на балкон.
Напоследок в мозг проникает еще одна картинка. Контрольная. Мысленно представляю офис Загорского и понимаю, что там никогда не было цветущих растений. Совсем. Ни одного. До настоящего момента я не придавала этому значения, потому что привыкла жить без них.
Теперь же все стало на свои места. Мои маленькие вредные кнопочки решили взять от папки по максимуму, разделив между собой.
Эта мысль приятным теплом отзывается в сердце и одновременно пронзает его ноющей болью.
— Аллергия? — подмечает Вейдж Ли, начиная раздражать проницательностью. — Не повезло мамочке и дочке: мужчины не смогут баловать цветами своих главных дам, — смеется добродушно.
Натянуто улыбаюсь и тянусь за стаканом воды. Пью так, словно на улице лето и сорокаградусная жара, а не осенний ветер и сырость.