Читаем Двойное дыхание полностью

Я знала, что он хотел сказать гораздо больше, но не сказал. Он еще раз прикоснулся ко мне губами и затем быстро умчался на своем мотоцикле по лесам и полям за моим домом.

Я вернулась в комнату, она казалась необычайно пустой без него. Отложив книгу Кингсолвер в сторону, я бережно взяла Голдинга. Я читала и делала пометки, стараясь сохранить запах и ощущение Джейка в голове, но это оказалось непросто. Было ощущение, словно весь мой мозг обмирал при мыслях о Джейке. Я пыталась заняться чем-то другим, но его образ продолжал появляться в голове. Я подумала, что если бы он зашел настолько далеко, насколько я допускала в мыслях, что бы он подумал о маниакальном влечении им, что бы он подумал о моей комнате, о поцелуе.

Я заставила себя вернуться к Голдингу и еще полчаса делала записи, пока не услышала, как открылась дверь, и вошли мама с Торстеном.

— Привет! — Я обняла их. — Что вы смотрели? — Даже когда они описывали кино, смеялись и вешали пальто, я продолжала ждать, что один из них неожиданно посмотрит и скажет: «Где он? Мы знаем, ты приглашала мальчика, Брен».

Но, конечно, они не спросили. Мы были на кухне, и мама делала нам чай.

Я пробежала пальцами по деревянному столу, моя рука скользила по закручивающимся узорам и конструкциям.

— Я видел одного из членов Ротари-клуба[34] в Dairy Queen, — сказал Торстен.

— Что это за Ротари-клуб? — Я потягивала свой сладкий чай с молоком.

Мама подошла к Торстену, ее глаза заискрились, и что-то во мне перевернулось. Мама явно была в восторге.

— Это группа общественных лидеров, — добавила мама, — и у них есть обучающие программы за границей.

Торстен взял большой конверт и протянул мне.

— Это просто брошюра, — объяснила мама. — У нас еще несколько копий в машине. Но мы в списке адресатов для получения полного буклета.

Я открыла конверт и полистала страницы глянцевого каталога, просматривая фотографии детей на горнолыжных склонах, плавающих в реке и одетых во что-то похожее на немецкие кожаные штаны-ледерхозен[35].

— Выглядит довольно круто, — сказала я, немного откинувшись. — Но не думаю, что могу потерять еще один год в старшей школе.

— У них есть летние программы. — Торстен пролистал и указал мне на страничку с ее описанием. — Это немного похоже на лагерь. Один из них в Ирландии — это лагерь литературных писателей. Другой в Иране — по археологии.

Мама сморщила нос.

— Я не знаю насчет Ирана, — сказала она, не обращая внимания на политкорректность. — А Ирландия — разве это не здорово?

Они начали воодушевлять меня.

— Тут есть сайт. Я посмотрю его перед сном.

Мы улыбались, разговаривали, смеялись еще некоторое время, и когда они, наконец, собрались спать, я пошла в свою комнату, прижимая конверт.

С одной стороны я хотела поехать так сильно, что в голове уже практически все упаковала. Другая частичка, небольшая часть меня задавалась вопросом, что я могла пропустить, если бы уехала на все лето. Было множество обычных подростковых вещей, которые я хотела сделать. Например, погулять в поле или по берегу, или провести умопомрачительные часы, целуя моего нового парня.

Если бы он был, то это был бы Джейк.

Или будет.

Я посмотрела веб-сайт и почитала отзывы, которые были в диапазоне от «полная дрянь» до «это опыт, изменяющий жизнь». Мне показалось это симпатичным.

Я переоделась в пижаму, почистила зубы, умылась и попыталась выдавить прыщик на подбородке. К несчастью он был не только большой, но и болящий. Я намазала немного крема, реклама которого обещала избавления от прыща в течение 24 часов, но никогда не срабатывала, и постаралась расслабиться. Мой мозг явно не собирался помогать мне.

Я вернулась к книге Голдинга, теперь еще более сосредоточенно заставила себя прочесть необходимые главы, сделать заметки, прежде чем закрыть и положить в сумку. Я посмотрела на обложку диска «Folly», пытаясь получить вдохновение, но ничего не выходило. Мне представлялось просто название группы и по всей спине зеленые брызги на черном фоне. Я прослушала еще несколько их песен, пытаясь почувствовать, какой бы я хотела видеть футболку, если все же смогла бы разработать хоть одну.

Наконец, раздался звонок. Я не хотела признаваться даже себе, как сильно ждала его. Мне и в голову не пришло потянуть время, не сразу снимать трубку или говорить сдержанно, так как мне ничего не нужно было скрывать от Джейка или притворяться.

— Джейк!

— Какое замечательное приветствие, — даже через телефон я слышала его улыбку.

— Я рада твоему сегодняшнему визиту, — я услышала звук металла и удара обо что-то. Я ясно представила, как он достал из кармана ключ и уронил его.

— Я тоже.

— Тебе так далеко добираться до дома? — я подошла к окну и положила руки на замерзающий подоконник. Я вздрогнула, когда представила его летящим на мотоцикле по полям и лесам сегодня вечером.

— Нет, — ответил он быстро и сменил тему. Я знала, что он лгал мне, но позволила это. Он понимал, что если бы я знала, что это так, то не позволила бы ему морозиться и велела больше не приезжать. Но ни один из нас не хотел этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бренна Бликсен

Двойное дыхание
Двойное дыхание

Можно ли влюбиться дважды за день? И оба парня хороши… Бренна Бликсен год была в Дании на домашнем обучении. По возвращении в Штаты она полна решимости сделать все, чтобы учебный год стал незабываемым. Кстати, о незабываемом — она представляла себе интересные уроки, забавную дружбу и, возможно, немного любовных отношений. А получила много, и все сразу. В первый же день нового учебного года убийственной внешностью и остроумием ее очаровал мрачный и задумчивый Саксон Маклин, а Джейк Келли своей умопомрачительной улыбкой и умным, вдумчивым взглядом заставил позабыть, как дышать. Но Саксон — гордый игрок, который дает понять, что не изменить своим принципам, а милое и скромное отношение Джейка скрывает прошлое, окутанное тайнами, которое может оказаться более темным и сложным, чем то, с чем Бренна может справиться. Ситуация усложняется еще и тем, что Саксон и Джейк когда-то были лучшими друзьями, а теперь они заклятые враги... Чем больше Бренна узнает об их связи друг с другом, тем больше это интригует и волнует. У нее и так достаточно переживаний: любящие, опекающие родители, разработка дизайна футболок для начинающей панк-группы, поддержание на высоком уровне оценок, как в академической школе, так и в техникуме, а также бег. Где уж тут место уловкам двух парней, которые заставляют сердце биться, но, в то же время, раз за разом сводят с ума. Ей нужно сделать выбор. Но разве можно выбрать, если знаешь, что отдав сердце одному, разобьешь его другому?** Редакторы: Зульфия Ишбердина, Юлия Кукина Вычитка: Мария Волкова, Катерина Матвиенко Обложкой занималась Изабелла Мацевич. Переведено специально для группы  http://vk.com/eabooks_com  Любое копирование без ссылки на группу и переводчика ЗАПРЕЩЕНО!  Пожалуйста, уважайте чужой труд! Переводчики: Зульфия Ишбердина, Лилия Гоменюк, Виктория Борзенкова

Лиз Реинхардт

Современные любовные романы

Похожие книги