Читаем Двойное похищение полностью

Тяжко вздохнув, будто ему отказали в жизненно необходимом, Стивен распахнул верхнюю дверцу шкафа, за которой оказался бронированный сейф. Набрав код, открыл тяжелую дверцу и достал коробочку с ожерельем и серьгами.

Ожерелье вспыхивало голубым огнем аквамарина. Чмокнув ее в нос, Клейтон надел на нее ожерелье и вдел в мочки ушей серьги. Посмотрел на нее с одной стороны, потом с другой и озабоченно сказал:

– Что ж, аквамарины на тебе смотрятся неплохо, но твои глаза куда темней. Тебе нужен сапфир. Не волнуйся, я это учту.

Софи вовсе не волновалась по этому поводу. Куда больше ее волновало другое – сколько женщин носило эти украшения до нее? Это было неприятно, будто она надела чье-то нижнее белье, и она брезгливо поморщилась. Софи захотелось снять драгоценности, но Клейтон уже шагал к двери, подгоняя ее:

– Поспеши, Софи! Такси давно уже ждет нас внизу.

Ей пришлось торопливо накинуть на плечи кружевную шаль и спуститься вместе с ним на улицу.

Такси и в самом деле ждало их у подъезда. Едва они устроились на заднем сиденье, водитель резво рванул с места. К удивлению Софи, ресторан был совсем недалеко, всего-то в соседнем квартале. Когда они вышли и Стивен расплатился с таксистом, Софи спросила:

– А разве мы не могли бы дойти пешком? Погода прекрасная.

Клейтон возмущенно закатил глаза.

– Софи, ты о чем? Неужели бы ты шла бы по улице в таком платье да еще на высоченных каблуках?

Софи не видела ничего особенного в подобной прогулке, тем более каблуки в два дюйма высоченными назвать было уж никак нельзя. Но, слыша в голосе спутника настоящее негодование, промолчала.

Ресторан был уютным и хорошо обставленным. Софи он понравился, Клейтону – нет. Сначала он остался недоволен поданным им коктейлем. Потом их усадили за неудобный, по его мнению, столик, и он потребовал предоставить им другой. Потом официант недостаточно быстро принес им меню, потом были поданы суховатые закуски, и так далее и тому подобное.

Наконец не выдержавшая его брюзжания Софи спросила, почему у него такое плохое настроение.

– Почему плохое? У меня самое обычное настроение. – Стивен и в самом деле не понимал, чем она недовольна.

Софи испугалась.

– Неужели это и в самом деле твое нормальное настроение? Но как тогда с тобой можно жить? – у нее возникло нешуточное опасение, что все его подруги сбегали от него сами, не выдержав бесконечных придирок.

Клейтон открыл рот, чтобы высмеять ее смешные подозрения, и тут же снова его закрыл. Ему только сейчас пришло в голову, что он и впрямь ведет себя на редкость странно. Почему он всем недоволен? Что ему мешает наслаждаться жизнью?

Перехватил взгляд мужчины, направленный на оголенную спину Софи, и ему все стало ясно. Да это просто ревность! Примитивный первобытный страх самца потерять свою самку! На чисто животном уровне он ревнует ее ко всем возможным ухажерам, и элементарно не может расслабиться. Но ведь он сам выбрал для нее столь откровенное платье, так что и виноват только сам.

Сердито сжав зубы, попросил:

– Софи, накинь на плечи шаль! – в голове вихрем пронеслось: а ведь он хотел запретить Софи брать шаль с собой, потому что это немодно. Интересно, что бы он делал тогда? Снял бы смокинг и накинул ей на плечи?

Она с недоумением посмотрела на него.

– Зачем? В зале тепло.

Клейтон повторил сквозь зубы:

– Софи, будь добра, накинь эту чертову шаль!

Сердито пожав плечами, она закуталась и шаль и насмешливо спросила:

– Ну что, легче стало?

Как ни смешно, но ему и в самом деле стало легче, и он ответил ей с легкой лукавинкой:

– Конечно. Кстати, раньше я не понимал, для чего мусульмане прячут своих женщин за паранджой, но теперь признаю, что в этом есть определенный смысл.

Они поели, и Клейтон снисходительно признал, что готовят здесь неплохо. Звучала красивая музыка, Софи очень хотелось потанцевать, но он решительно отказался:

– В шали танцевать неудобно.

– Я и не собираюсь в ней танцевать. Я ее просто сниму.

Клейтон тут же взбунтовался:

– Ни за что! Не смей ее снимать!

Издерганная непонятной сменой его настроений Софи только молча пожала плечами.

– Тогда поедем домой?

Он согласился, и они пошли к выходу, столкнувшись в дверях с заходившей в вестибюль импозантной парой. Рыжеволосая красотка висела на немолодом толстом мужчине, визгливо хихикая. Едва взглянув на них, Клейтон заметался, но, поняв, что встречи избежать не удастся, бросил быстрый взгляд в сторону секьюрити, надеясь на их эффективное вмешательство, и замер.

Он ждал скандала, и не ошибся. Завидев их, Люси плотоядно усмехнулась, выпустила локоть своего кавалера и с горящими глазками двинулась к ним.

– Клейтон, какая встреча! Обхаживаешь очередную идиотку?! Или ты с ней уже спишь? Ты же все делаешь быстро! Или ты спал и с ней и со мной? Как это было у нас с тобой и моей предшественницей?

Софи бросила потрясенный взгляд в его сторону, и Стивен напрягся, не зная, как адекватно ответить на этот справедливый выпад. Рявкнул:

– Прекрати немедленно, Люси!

Но та и не думала останавливаться. Остановив свой взгляд на шее соперницы, масляно пропела:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей