Читаем Двойное похищение полностью

– Просто я намекнул твоему отцу, что он вполне может стать дедом, гм, несколько раньше положенного срока, и попросил не затягивать помолвку.

Софи покраснела. Почему-то эта возможность не приходила ей в голову, но Стивен был прав, они и думали предохраняться. Решив оставить опасную тему в стороне, перевела разговор:

– Но неужели ты не будешь приезжать к нам хотя бы на выходные? Или не хочешь ссориться с отцом?

– Приеду, конечно. Но ты представляешь, какая это будет для меня мука? Нам же не разрешено встречаться наедине.

Софи стало смешно, в голосе Стивена и впрямь слышалось подлинное страдание. Тихо пообещала:

– Стивен, в парке столько укромных уголков, что всегда можно найти один, где нас никто не увидит.

Встрепенувшись, он быстро попросил:

– Может быть, ты покажешь мне парк прямо сейчас? Видит Бог, мне чрезвычайно нужна хотя бы краткая передышка. После обеда встречаются наши адвокаты и начинают обсуждать пункты брачного договора.

Софи удивилась.

– А нам нужен брачный договор?

Клейтон пренебрежительно передернул плечами.

– Это идея твоего отца, а не моя. Я вообще отказался от твоего приданого. Но мистер Джаром в свойственной ему высокомерной манере заявил, что приданое он дает тебе, а вовсе не мне. Так что составлять договор будут наши юристы, а подписывать – мы с тобой.

– Остается надеяться, что он будет достаточно к тебе лоялен.

Стивен проникновенно заглянул ей в глаза.

– Мне все равно. Главное, чтобы ты, наконец, была со мной. Знаешь, прожить два года в раю, а потом в одночасье его лишиться, это уж слишком. И я не знаю, как пережить этот месяц. Боюсь, что для меня он будет длиться дольше, чем столетие.

Софи тихо призналась:

– Для меня тоже.

Стивен сделал порывистый шаг к ней, намереваясь обнять, но тут горничная испуганно прошептала:

– Осторожнее! Сюда идет мистер Джаром!

Они замерли, и вовремя, – по лестнице спускался Джордан. Вид у него был сердитый и озабоченный.

– Ну, Софи, если ты и в самом деле решила выйти замуж за этого идиота…

Стивен перевел на нее умоляющий взгляд. Почувствовав его неуверенность, Софи широко улыбнулась и твердо заявила:

– Да, папа.

Скривив губы в неодобрительной усмешке, мистер Джаром согласился:

– Ладно. Но я настаиваю на полугодовой помолвке.

Содрогнувшись, Клейтон возопил:

– Но мы же договорились на месяце, сэр!

Джордан холодно возразил:

– Ни о чем мы не договорились. Это вы сказали, что свадьба будет через месяц, но я-то на это не соглашался. И по здравом размышлении мне не кажутся существенными приведенные вами доводы.

Софи решительно вмешалась:

– Папа, у меня такое чувство, что замуж выходишь ты, а не я. Я считаю, что свадьба должна быть через месяц.

Мистер Джаром хотел было возразить, но появившаяся в холле Кристин заметила не менее решительно:

– И я тоже считаю, что свадьба должна быть не позднее, чем через месяц. Неизвестно, что там может случиться через полгода.

Побледневший Джордан захлопотал вокруг жены:

– Конечно, конечно, если ты хочешь. Но я уверен, что и через полгода у нас все будет прекрасно.

Ничего не понявший из этой семейной перепалки Стивен тем не менее с облегчением вздохнул. Софи, взяв его под руку, проворковала:

– Папа, нас давно ждет обед. Надеюсь, ты не против?

Мистер Джаром, все еще похожий на нашкодившего щенка, быстро кивнул головой.

– Конечно. Пошли, дорогая? – И, обхватив жену за талию и крепко прижимая ее к себе, повел в столовую, будто опасаясь, что она исчезнет по дороге.

Поданные блюда были достойны высших похвал, но Клейтон даже не обратил внимания на то, что ел. Все его мысли были заняты только Софи, сидевшую с ним рядом. Порой он взглядывал и на мистера Джарома, трогательно ухаживающего за своей женой, и проклинал тот день, когда вздумал наврать Софи про несуществующую командировку.

Если бы в тот день дверь в квартиру мистеру Джарому открыл он, то они с Софи давно были бы женаты. Но, – признал он, решив быть честным с самим собой, – тогда он никогда бы не узнал, насколько нужна ему мисс Аддисон, или вернее, мисс Джаром. А вдруг он повторил бы свою ошибку позднее и с более фатальными последствиями? У него по спине пробежал холодок самого настоящего ужаса, и он решил, что все, что сделано, сделано к лучшему.

После обеда он надеялся прогуляться по парку вместе с Софи, но непреклонный мистер Джаред заявил, что юристы прибыли, и им нужно обсудить условия брачного договора. Как Клейтон ни утверждал, что вполне доверяет мнению компетентных юристов, будущий тесть заставил его принять участие в обсуждении. Команда юристов осталась и на ужин, поэтому Стивену даже пару слов не удалось сказать Софи наедине.

Спать его уложили в какой-то дальней комнате, из которой пробраться в покои Софи нечего было и думать. С утра он и мисс Джаром подписали подготовленный командой юристов брачный договор, и мистер Джаром с иезуитской усмешкой отправил будущего зятя в Нью-Йорк на своем самолете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей