Читаем Двойной обман полностью

— Держись, — бросил он через плечо.

— Помню, — ответила она и тут же пожалела. Менее всего хотелось напоминать себе или ему о том, что когда-то было между ними. Ред резко выпрямился, и она поняла, что воспоминания имеют власть и над ним. Он завел мотоцикл, и Джуди крепко обняла его за талию. Она хорошо помнила свой страх, когда на повороте полотно дороги вдруг оказалось лишь в нескольких дюймах от ноги. Помнила также и то невероятное чувство защищенности, которое возникло рядом с Редом тогда, на мотоцикле.

За одну секунду ветер развязал узел у нее на голове. Джуди тряхнула головой, волосы рассыпались по плечам, и она сразу почувствовала себя моложе и свободнее. Ответственный работник исчез. Его унес тот же ветер, который разметал ее волосы.

Глупо улыбаясь, она крепче обхватила Реда за талию и прижалась щекой к его спине. Что-то было в этой быстрой езде в темноте, с ветром, играющим волосами, что-то, что отгоняло любую мысль о прошлом и будущем. Только настоящее имело значение.

Мотоцикл замедлил ход, и Джуди почувствовала горечь. Жаль, что поездка так быстро закончилась и так ненадолго удалось отвлечься от действительности.

Он подъехал к дому и выключил двигатель. Внезапная тишина казалась до боли осязаемой, или, может быть, эту боль причиняла нахлынувшая на Джуди реальность.

Она подавила вздох и откинулась назад, неохотно опуская руки. Краткое мгновение забвения прошло, вернулась взрослая, обремененная ответственностью женщина. Она неловко слезла с мотоцикла и стала рядом, сжимая сумочку.

— Спасибо, что подвез.

— Пожалуйста.

Теперь следовало повернуться и пойти к дому, закончить эту встречу, но она медлила в теплой тишине ночи, чувствуя, как воспоминания возвращаются.

— Это вызывает много воспоминаний, правда?

Неудивительно, что у него возникли те же мысли. Трудно было не заметить, как похожа эта ночь на ту другую, десять лет назад.

— Да, давно это было, — с сожалением отозвалась она.

— Давно, — согласился он. Невозможно было разглядеть выражение его лица в лунном свете, но в голосе звучало сожаление.

Джуди почувствовала облегчение. Странно, но произнеся эти слова, они, казалось, примирились друг с другом. Значит, он тоже сожалел о прошлом, не просто ушел и все забыл.

— Ты распустила волосы. — Ред протянул руку и поймал прядь волос. — Они прекрасны!

— Спасибо!

Но он тут же испортил все удовольствие.

— Грех прилизывать их.

Слово «прилизывать» прозвучало так, будто она была старушкой. Старомодной и непривлекательной. То же самое он, вернее его глаза, сказали ей два дня назад в банке.

Щеки Джуди вспыхнули от возмущения, она откинула назад голову, выдернув прядь волос из его рук.

— Как я укладываю волосы — не твое дело! — резко произнесла она. Повернувшись, взбежала по ступенькам и, не оборачиваясь, вошла в дом.

— Джуди! Что ты делаешь здесь в разгар рабочего дня? — Бет обрадовалась приходу подруги. — Тебя что, выгнали с работы?

— Нет. Просто решила уйти на пару часов. — Джуди с беспокойством осматривалась вокруг. — Ты занята? Тебя ждет клиентка или еще кто-нибудь?

— Нет. Клиентка, которая была записана на этот час, не придет. Я уже подумывала пораньше вернуться домой.

— Ну, тогда не буду тебя задерживать.

— Ты меня не задерживаешь. — Бет вышла из-за стола. — Что-нибудь случилось?

— Нет… — Джуди колебалась. От волнения она так сильно сжала в руках сумочку, что пальцы побелели. Это безумие! Чего ради она решилась на это? Теперь надо придумать какую-то причину, чтобы объяснить Бет, почему она пришла сюда в середине дня.

— У тебя… странный вид, — сказала Бет, глядя ей в лицо. — Ты уверена, что все в порядке?

— Конечно же. Просто я подумала, не постричь ли мне волосы. — Джуди принужденно засмеялась.

— Ты… что? — крикнула Бет, привлекая внимание окружающих.

— Это была глупая идея, — сказала Джуди, поворачиваясь к двери.

— Не двигайся! — Бет вцепилась ей в руку, не давая убежать. — Я не выпущу тебя отсюда!

— Но я, кажется, передумала, — запротестовала Джуди, но Бет уже тащила ее к креслу.

— Ты уже пришла. Уходить теперь — плохая примета.

— Кто сказал, что это плохая примета? — Джуди позволила втолкнуть себя в кресло.

— Я сказала.

Пальцы Бет уже вытаскивали шпильки из волос Джуди, а лицо выражало ликование.

— Я давно ждала, когда ты позволишь откромсать твои космы!

— Тебе непременно надо откромсать? — с беспокойством спросила Джуди. Длинные волосы упали ей на грудь. — Не уверена, что это нужно, Бет.

— Слишком поздно, — отозвалась Бет. — Теперь я тебя не отпущу.

Она стала вертеть в руках густые золотистые пряди волос, глядя на Джуди в зеркало с таким выражением лица, с каким энтомолог рассматривает особенно интересный вид жуков. И Джуди покорилась.

— Знаешь, как тебя надо постричь? — спросила Бет с отсутствующим видом, отводя волосы назад и рассматривая форму ее лица.

Так, чтобы заставить Реда Моррисона остановиться и заметить меня, — это было первое, что пришло в голову, но она быстро отогнала от себя эту мысль. Решение постричься не имело никакого отношения к словам, сказанным Редом в ту ночь. Просто она так решила, только и всего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги