— Тебя это задевает? — спросила она. — Но ведь я должна была выйти за него замуж. Он из моего круга. Я не такая благородная, добрая и великодушная, как Том, но я могу ей стать. Я хочу ей стать. Теперь, во всяком случае, у меня есть шанс. По крайней мере, я могу притворяться, но это не будет ни кривлянием, ни лицемерием. Я ведь на самом деле такая. Скучная. Провинциальная. Пусть я завоевала право на эту жизнь обманом, но ничего другого мне не нужно. Я уверена, что именно такой жизни хотел для меня Том. Не скажу, что она, в отличие от твоей, будет особо захватывающей и веселой, но с меня довольно веселья. Сон кончился. Праздник завершен.
— Элен, Катерина — не сон. Я ее отец. Господи Боже, в жизни не слыхал такого вздора. Ты меня любишь и, значит, ненавидишь, и ты собираешься стать вдовой Тома, потому что в этом твое подлинное естество. Что с тобой, Элен? Я не могу уследить за твоей мыслью.
— Тебе не кажется, Генри, что мы перед Томом в долгу? — нахмурилась Элен. — Мы сделали ему очень больно.
— Честно говоря, нет, не кажется. Мы ему ничего не должны. Грубо говоря, милая, ты спала со мной, а не с ним. Он погиб, а я жив. Господи, мы же любим друг друга, почему же ты не хочешь с этим смириться? Забудь о прошлом. Если тебе проще, называй его сном. Давай смотреть в будущее. Мы ведь можем быть вместе, можем, ты это прекрасно знаешь.
Элен отпустила руки Генри, которые все это время сжимала.
— Генри, как же я тебе сделала больно. Ты так ожесточился.
— Не знаю, не знаю, — растягивая слова, ответил он. — Не понимаю, на что ты сетуешь. Не каждый согласится, чтобы его ребенок носил фамилию другого мужчины. — Стоило Генри произнести эти слова, как он тут же осознал всю свою глупость.
Элен печально покачала головой:
— Поздно, Генри. Сделанного не воротишь. Родители Тома ждут не дождутся, когда увидят внучку. На следующей неделе мы едем на поезде в Шанхай, а оттуда на пароходе домой. Я уже согласилась составить компанию Аиртонам. Мы вместе поедем в Шотландию. Надолго. Ты знаешь, у них там двое детей. Доктор и Нелли говорят, что потом вернутся в Китай. А я… а я — не знаю.
— Элен, но ведь это же ложь. Ложь, черт возьми. Ты никогда не выходила замуж за Тома. Это не его ребенок.
— Он обещал взять меня в жены. Он сказал, что так будет правильно. И он бы женился на мне и стал отцом Катерины. А ты, Генри? Ты бы женился на мне?
— Погляди на меня, — ответил он. — Посмотри — сегодня я надел все самое лучшее. Я пришел сюда, чтобы сделать тебе предложение. И если ты все еще хочешь выйти за меня, я готов его сделать прямо сейчас.
— Если бы ты сделал его раньше, — прошептала девушка, и ее глаза наполнились слезами. — Но сейчас все иначе.
— Да почему? — Генри стукнул кулаками по столу. Звякнули бокалы. Официанты отвели взгляды. — Что стало иначе?
— Ну вот, Генри, я хотела быть стойкой, а теперь опять плачу. Просто иначе. Иначе — и все.
— Мне этого мало, — мотнул головой Генри. — Объясни, что изменилось.
— Мне невыносимо все, что напоминает о Шишане! — закричала Элен. — А ты часть этих воспоминаний! Большая часть, — всхлипывая, добавила она. — Как же я тебя любила. Я и сейчас тебя люблю. Ты не представляешь, как иногда я по тебе тоскую. Но я теперь другая. Другая. Я уже не та, прежняя дурочка из монастырской школы. Не та. Не та, — она подхватила салфетку и с неистовством промокнула глаза. — Ты только погляди на меня. Сцену тебе закатила. А мне надо заботиться о репутации. Я ведь о ней так пекусь. Я же теперь почтенная вдова, миссис Кабот.
— Так вот, значит, в чем дело, — мягко промолвил Генри. — Тебя заботит репутация.
— Да, — кивнула Элен. — Отчасти, — она хихикнула сквозь слезы. — Вряд ли я бы снискала уважение в обществе, выйдя за тебя замуж.
— Это точно, — согласился Генри. — Вряд ли.
— Генри, ты живешь с этой проституткой, Фань Имэй. Я ничего не имею против нее. Она отважная, красивая. Но о вас по всему городу ходят слухи.
— Не удивляюсь, — с грустью отозвался Генри.
— Меня не волнует, спишь ты с ней или нет. Это не имеет никакого отношения к моему решению.
— Так, значит, ты все решила? — мягко спросил он. — Окончательно?
— Не знаю! Не знаю. Зачем ты меня терзаешь? Неужели ты не видишь, что мне нужно время. Я хочу пожить подальше от тебя. Подальше от Китая. Этого ужасного места. Теперь я богата и, значит, свободна. Я могу жить сама по себе. О чем еще может мечтать современная женщина? Быть независимой. У меня чудный ребенок. Я всеми уважаемая вдова. При капитале. Денег более чем достаточно. Господи, Генри, мне воздуху мало. Как ты не понимаешь? Неужели даже ты не понимаешь?
— Давай бери бокал. Выпьем за твою свободу, — они чокнулись. — Но за ваши светские приличия, миссис Кабот, я пить не стану.
— Значит, ты смирился? — выдохнула она. — Смирился с моим отъездом?
— Нет, — покачал головой Генри, — твое решение сущее безумие.
— Ты мог бы приехать… приехать в Линкольншир и посвататься ко мне.
— Что-то мне подсказывает, что из этого ничего не выйдет. В Англии мне слишком тесно.
— Как же я тебя люблю, Генри, — прошептала она.