Читаем Дворец райских наслаждений полностью

Дворец райских наслаждений

Грандиозный эпический роман, основанный на исторических реалиях и увлекательном сюжете, действие которого происходит в Китае в конце XIX века. Слабеющая цинская династия беспомощно наблюдает за колонизацией страны западными державами, а тайные общества призывают народ к восстанию.

Адам Уильямс

Исторические приключения18+
<p>Адам Уилльямс</p><p>Дворец райских наслаждений</p><p>Об именах и фамилиях в китайском языке</p>

В китайском языке фамилия ставится перед именем. Например, Фань Имэй будет госпожой Фань, а не госпожой Имэй. В Китае, точно так же, как и у нас сотни лет назад, люди чаще всего обращались друг к другу по фамилиям, даже если речь шла о друзьях. Титулование ставится после фамилии. В случае с такими словами, как «господин» («сяньшэн», дословно «преждерожденный»), «мисс» («сяоцзе», дословно «сестричка») или «мастер, хозяин» («шифу»), сочетание «господин Лу» будет звучать как «Лу-сяньшэн», «мандарин Лю» — «Лю-дажэнь» (Лю Великий), «мастер Чжао» — «Чжао-шифу», «тетушка Ma» (служанка Френка) — «Ма-аи». Тот же принцип и в случае с сочетаниями имен и прозвищ. Так, обращение к хозяйке публичного дома «матушке Лю» по-китайски звучит как «Лю-мама».

В китайском языке в обращении можно выразить отношение к человеку, поставив до или после его фамилии определение или дополнение. Сторож называет Фань Имэй «Фань-цзецзе», т. е. «старшая сестрица Фань». При этом старый друг или подруга могут назвать ее «Сяо Фань», что значит «малышка Фань», при этом подобное обращение вовсе не несет в себе уничижительного оттенка. Точно так же и в противоположном случае словосочетание «Лао Фань», или «старик, старина Фань» может быть использовано при обращении к другу, который старше собеседника. Постановка определения после фамилии может полностью изменить смысл словосочетания. К казначею обычно обращаются, называя его «Цзинь-лао», или дословно «Цзинь Старый», но на самом деле данное словосочетание означает «достопочтенный Цзинь» и является изъявлением крайнего уважения, с которым нижестоящий обращается к вышестоящему. В данном случае сочетание «Лао Цзинь» будет звучать чересчур фамильярно.

<p>Действующие лица</p>

(I) Пекин

(а) Государственные чиновники

Вдовствующая императрица Цы Си. Фактически стоит у руля власти и правит Китаем.

Ли Хунчжан, выдающийся политический деятель, «отец» китайской дипломатии и основоположник курса на модернизацию. После разгрома Китая в китайско-японской войне 1895 года находится в опале.

Князь Дуань, лидер националистической группировки при дворе.

Князь И, чиновник при императорском дворе.

Ли Лянь-ин, главный евнух при дворе Цы Си.

(б) Иностранцы

Сэр Клод Макдональд, британский посол, глава британской дипломатической миссии.

Леди Макдональд, его супруга.

Дуглас Притчет, официально занимает пост переводчика при британской дипломатической миссии. Также является главой резидентуры.

Месье Пишон, французский посол, глава французской дипломатической миссии.

Мадам Пишон, его жена.

Доктор Г. Е. Моррисон, корреспондент «Таймс», искатель приключений и путешественник.

Герберт Скваерс, первый секретарь американской дипломатической миссии.

Графиня Эстерхейзи, аристократка, прибывшая в Пекин из Европы. Искательница приключений.

Б. Л. Симпсон, работник таможенной службы под управлением сэра Роберта Харта.

Мистер и миссис Доусон, представители компании «Бэббит и Бреннер», производящей химикаты.

Полковник Таро Хидэеси, военный атташе японской дипломатической миссии.

(II) Шишань

(а) Государственные чиновники

Мандарин Лю Дагуан, «таотай», т. е. правитель города Шишаня и его окрестностей.

Цзинь Чжицзянь (по прозванию Цзинь-лао — достопочтенный Цзинь), казначей и главный управляющий мандарина.

Майор Линь Фубо, командующий вооруженными силами, находящимися в подчинении у мандарина.

(б) Члены христианских миссий

Доктор Эдуард Аиртон: принадлежит к шотландской христианской миссии, в Шишане ведет врачебную практику.

Нелли Аиртон, его жена.

Джордж и Дженни Аиртон, их дети.

Отец Адольфус, покойный глава католической миссии в Шишане.

Сестры Елена и Катерина: итальянские монахини. Работают в миссии у Аиртона.

Чжан Эрхао, управляющий в доме Аиртона.

A-ли и А-сунь, слуги доктора Аиртона из Кантона.

Преподобный Септимус Милуорд, американец, миссионер-конгрегационалист, проживающий в Шишане.

Летиция Милуорд, его жена.

Хирам, Милдред, Исаия, Мириам, Томас, Марта, Летти и Анна Милуорд, их дети.

(в) Торговцы

Френк Дэламер: «торговец мылом», представитель компании «Бэббит и Бреннер».

Тан Дэсинь, Цзинь Шаньгуй, Лу Цзиньцай, купцы и торговцы города Шишаня.

Господин Дин, красильщик тканей из города Цицихаэр, один из клиентов Френка Дэламера.

Герман Фишер, руководитель строительства железной дороги в Шишане.

Чжан Дунжэнь, посредник, работающий при железной дороге, и переводчик Фишера.

Чжан Хаобинь, бригадир, руководящий китайскими рабочими на строительстве железной дороги.

Ма-аи, служанка Френка Дэламера.

Лао Чжао, погонщик мулов, работающий на железнодорожную компанию.

(г) «Дворец райских наслаждений»

Матушка Лю, хозяйка знаменитого публичного дома «Дворец райских наслаждений».

Жэнь Жэнь, ее сын.

Фань Имэй, проститутка из «Дворца райских наслаждений», любовница майора Линя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения