Читаем Дворцовая метла полностью

— Не сомневаюсь, — и это сказано было таким серьёзным тоном, что я лишний раз восхитилась умениями моего мужа играть.

— Ладно, мы знаем, что она здесь, она тоже знает, что мы знаем. Глядишь, и сама исчезнет. Хотя наказать нахалку было бы неплохо.

— Да, я бы занялся, — Лекс мечтательно улыбнулся.

— У тебя жена есть.

— Так одно другому не мешает, — я так хотела цапнуть нахала, но выдавать себя было никак нельзя.

— Идём к отцу, надо же впечатлениями обменяться?

Близнецы синхронно встали с кресел, на которых они восседали перед этим, и двинулись к королевским покоям.

— Почему так долго? — король даже пренебрёг этикетом, так ему нужны были новости.

— Ночь была бурная, — со смешком ответил Лекс, Берти прижал палец к губам.

— Как вам княжна? — без предисловий начал монарх.

— Неприятная девица, хоть и красивая, — ответил Берти, который имел возможность провести больше времени с Арлиссией.

— А тебе, Лекс, как герцогиня? Очень бойкая девица, — король явно вспомнил короткий, но весьма содержательный диалог.

— Для жены сойдёт, — младший принц ойкнул, хватаясь за сердце. А нечего такие шутки отпускать!

— Что с тобой? — удивился король.

— Да прихватило, вот, — руку Лекс так и не убрал.

А я разжала зубы. Подумаешь, прихватила. Могла и по-настоящему цапнуть, и дрыгался бы, как припадочный.

— Да, столько треволнений в последнее время, кого хочешь проймёт. Не придумали план?

— Вечером обсудим, должны появиться новые сведения.

— Это хорошо, что вы не сидите сложа руки. Помощь нужна?

— Пока нет, а там видно будет.

— Берти, а ты чего такой молчаливый? Смотри, будешь так глазами хлопать, трон от тебя уплывёт.

Братья переглянулись и виновато потупились, но посвящать отца в происходящее не стали. Лекс раньше времени не хотел выдавать все новости, а Берти не мог раскрывать чужие тайны.

Король ещё несколько слов сказал о предстоящих заботах в связи с балом, а потом отпустил сыновей. У него тоже дела были. Скоро трон передавать, нужно, чтобы во всём был порядок.

Гардинор улыбнулся, представив, как он удалится куда-нибудь в глушь, чтобы отдохнуть от всех проблем. У него уже перед глазами даже картинка нарисовалась, как он ловит рыбу по утрам среди камышовых зарослей. И никого вокруг…

<p id="TOC_id20243776">Глава 22</p>

После обеда меня вернули в мою комнату. Сам принц ушёл, давая мне возможность прийти в себя, когда закончится действие зелья.

Берти спрашивал несколько раз обо мне, Лекс старательно выкручивался.

Наконец я вернула свой человеческий облик. Жажда действий заслонялась требованием желудком хорошего обеда. Для мыши еды хватало, но теперь мои аппетиты несколько возросли. Решив, что лучше сразу решить эту проблему, я позвонила в колокольчик.

— Принесите обед в мою комнату, — я напустила на себя неприступный вид и изобразила пренебрежительный взгляд, глядя на невзрачную служанку.

Мои действия не вызвали никаких эмоций. Привычная к капризам знати, девушка склонилась в поклоне и молча вышла.

А я раздумывала, как буду осуществлять свои планы. Мысли были очень даже привлекательными, осталось лишь продумать всё до мельчайших деталей, чтобы и своё участие не раскрыть, и по полной подставить северную поганку.

Лекс пришёл, когда я уже с ленцой потягивала кислое ягодное вино, заедая его засахаренными сладостями.

— Я смотрю, ведьме мой дворец по нраву, — муж подошёл сзади и положил обе руки на плечи, зарываясь в волосы.

— Да, только порядок нужно навести, а так — жить можно.

— Хоть что-то смогла узнать? — Лекс наклонился к самому уху, — отчего шея сразу покрылась мурашками.

— Что-то смогла, — ответила я, чуть отстраняясь.

— Не тяни, я уже и так с ночи места себе не нахожу, — какая ведьма после таких слов не захочет растянуть удовольствие? И я не исключение.

— Во-первых, княжна любит животных, — Лекс даже перебирать мои волосы перестал, не понимая, для чего такая информация, а я продолжила: — Во-вторых, у неё есть кот, Персик…

— Ника, это очень важная для государства информация, я даже не представляю, как тебя за неё благодарить, — невозможный язва мой муженёк. Ну, ничего. Перевоспитаем, времени для этого много…

— В третьих, княжна здесь с отцом, — я не стала задерживать с горячим после двух бесполезных новостей.

— Да это опять важно… Постой, что ты сказала? У княжны нет отца, — Лекс обошёл меня и притянул себе стул.

— А это четвёртая новость, — объяснять я ничего не стала, муж у меня умный.

— Самозванка, значит… Ещё?

— Колечко видела, но наши интриганы подозревают, что с ним может быть не всё чисто. Протестировать его не успели. Кстати, ты мне должен будешь про все свойства артефакта рассказать, — я тут же и свой интерес вставила.

— Это дело терпит? — спросил Лекс, глядя куда-то в сторону.

— Пока да.

— Дальше, — внимание мужа снова было приковано ко мне.

— А дальше — всё, — я поставила пустой бокал на стол, показывая, что в нём ничего не осталось.

— Судя по твоему довольному лицу, пакость уже готова? — Лекс охотно встал и наполнил мою посудину снова.

— Конечно. Мне нужен ещё один дубликат кольца, — я взяла бокал и сделала маленький глоток. Я же не с целью напиться, а так, под настроение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература