Читаем Дворцовые тайны полностью

— Впервые слышу. Вот что, я пойду сейчас и прикажу официантам больше не подавать шампанского всей этой ораве. Я никого из них не знаю и знать не хочу! — С этими словами Селвин направился к дверям.

— Подожди! Ну прошу тебя, пожалуйста!.. — Элфрида схватила его за рукав. — Пожалуйста, не делай этого! Будет так неудобно! Я умру от стыда! Они все равно скоро разойдутся. Оставь пока все как есть, иначе я больше не смогу показаться на люди! — Она чуть не плакала.

Селвин не ответил и, вернувшись в гостиную и продравшись сквозь строй гостей, направился к бару. Элфрида со страхом наблюдала за ним, приготовившись отменить все его распоряжения насчет шампанского, но тут ее попросили присоединиться к группе гостей.

— Как это любезно с вашей стороны предоставить свой дом Роланду для проведения вечера, — сказал кто-то.

— Он очень гостеприимный хозяин, не правда ли? — крикнула другая. — Я всегда говорила, что у него самые лучшие приемы.

— И прекрасно, что он подарил возможность принцессе Аде и вам познакомиться с людьми и завязать дружеские контакты. Ведь вы обе иностранки, не так ли?

Элфрида была сбита с толку и одновременно взбешена. Она пригласила на коктейль лишь тридцать человек из числа своих знакомых, которые, как она знала, будут ей благодарны за возможность познакомиться с принцессой Адой. Но в самый последний момент Роланд сказал, что со своей стороны пригласит еще «кое-кого»… И в результате привел больше сотни! Элфрида не знала всех этих людей и потом видела, что они слишком старые, чтобы как-то способствовать ее возвышению в обществе. Завидев этакую толпу, она первым делом испугалась, что на всех не хватит шампанского и бутербродов. Официанты, которых она наняла для обслуживания коктейля, уже недовольно ворчали и хмурили брови.

А теперь еще это! Как смеют эти люди говорить, что хозяином вечера является Роланд?! Как они смеют говорить, что он якобы дает ей возможность познакомиться и завязать дружеские контакты?! В ее-то собственном доме! Наглость Роланда ее просто потрясла. За кого он ее держит, черт возьми? За горничную, что ли?!

Это, в свою очередь, навело ее на мысли об Атертонах. Последние три дня имя Селии мелькало во всех газетах. Фотокорреспонденты запечатлели ее приземление в Хитроу после выходных, проведенных в Балморале. Газетчики на все лады склоняли ее придворную должность, расписывали во всех подробностях страшное прошлое ее отца… Унижению Атертонов не было границ и это, как ни странно, испугало Элфриду — значит, о г падения в глазах общественного мнения никто не застрахован. Даже такие люди, как Атертоны. Как все-таки непостоянен обыватель в своих симпатиях! И как лопается пузырь популярности той или иной личности в обществе…

Она поискала глазами Роланда, решив выяснить с ним все раз и навсегда. Никому не дано права столь откровенно эксплуатировать ее! Взгляд ее быстро скользил по лицам присутствующих. Селвин разговаривал с главным официантом и, судя по отпускаемым им жестам, Элфрида поняла, что дело плохо. Число людей с пустыми бокалами росло как снежный ком, а Роланда нигде не было видно.

Разъяренная Элфрида направилась в холл, который тоже был запружен людьми, которых она не знала и никогда прежде не видела. Роланд стоял в гуще толпы, прощался с одними и приветствовал других, как радушный и гостеприимный хозяин.

— Проходите, проходите! — восклицал он. — Шампанское в гостиной. Как я рад вас видеть! Боже, как я счастлив, что вы нашли время заглянуть!

Элфрида остановилась почти прямо напротив него с воинственным выражением на лице. Но Роланд упорно не обращал на нее внимания. Ей пришлось дернуть его за рукав.

— Кто все эти люди? — прошипела она.

— Что? Господи, Элфрида, подождите минутку! Я вас со всеми познакомлю!

— Я не хочу с ними знакомиться! Я хочу знать, кто они! Я их не приглашала, и это мой вечер, а не ваш. Вы сказали, что пригласите «кое-кого» из друзей, но их слишком много! — Глаза ее грозно сверкнули. — Между прочим, они говорят, что это ваш вечер и что вы даете его для того, чтобы якобы познакомить меня с людьми!

Он окатил ее ледяным взором из-под своих очков. Глаза его в ту минуту показались ей похожими на маленькие серые камушки на дне пруда.

— Но ведь вы хотите завязать знакомства, разве нет? Мне кажется, мы с вами именно об этом договаривались.

Элфрида несколько смутилась.

— Да, но они говорят такие обидные вещи… Как будто я никого не знаю, как будто это вообще не мой дом и не мой вечер…

Роланд нетерпеливо дернул плечом.

— Вы наняли меня в качестве вашего агента и, насколько я понял, вам хотелось познакомиться с нужными людьми, дабы упрочить положение в обществе. Этот прием сослужит вам хорошую службу. Такие люди, как принцесса Ада, на дороге не валяются, как вы считаете?

— Но кто все остальные?! Они слишком старые для меня… Некоторым даже за семьдесят! — возразила Элфрида.

Роланд поморщился и стал демонстративно загибать пальцы.

— Маркиза Фитцхаммонд, виконтесса Сатклифф, леди Гаскойн, леди Мюррей, леди Ингхэм, сэр Грэвил, леди Хант…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература