Читаем Дворцовый переполох или Настырная попаданка (СИ) полностью

— О каком условии речь, когда я плачу тебе? — раздраженно бросила и осмотрелась по сторонам. Я и так уже сильно задержалась.

— Я откажусь от денег, но взамен ты подаришь мне еще один поцелуй, — довольно произнес Гром, а мне это напомнило сказку про свинопаса. Мне не удалось сдержать смех, а вот лицо Грома становилось все темнее.

— И что смешного?

— Никогда бы не подумала, что наемник предложит работать за поцелуи, — так и не успокоившись, поспешила прочь из сада, оставив Грома изумленно смотреть мне вслед.


Глава 27

Глава 27.

Забежав в свои покои, вспомнила, что оставила в беседке книгу. Да и черт с ней. Было бы там что интересное, а то любовный роман, даже близко не дотягивающий до земных. Пафосно, сладко до приторности и не вызывающий никаких эмоций, кроме сонливости.

Только раздевшись и приняв душ, до меня дошло, что я за все время пути ни разу не сбавила шаг и не запыхалась, даже когда бежала по лестнице. А наряд, который надела после душа, теперь был мне немного великоват.

— Ваше высочество, граф Сатори ожидает вас, чтобы проводить в столовую, — сообщила Ирма, зайдя в покои.

Странно, я ведь не сообщала ему о том, что сегодня ужинаю со всеми в столовой. Значит, права. И Таврус не спроста появился рядом. И Ричард скорее всего играет здесь не последнюю роль.

— Сейчас… Помоги мне с платьем, — я уже несколько минут крутилась перед зеркалом, пытаясь справится с чертовой шнуровкой.

— Где тебя носило? — недовольно спросила женщину, злясь на нее и на эту дурацкую моду. Мне можно было по новой идти в душ, все эти попытки затянуть корсет заставили меня попотеть.

— Простите, ваше высочество, — произнесла женщина, затягивая шнуровку, так и не пояснив где она пропадала.

Если бы не наряды, мне и вовсе не нужна была горничная. Но я и так вызывала подозрения Ирмы своим изменившимся поведением. Камила и шагу не могла ступить, без ее помощи. Даже ванну ей набирала Ирма, не говоря уж о том, что мыла девушку тоже она.

А вот я предпочитала мыться под душем, что тоже не могло не удивить прислугу. Слишком уж стремительно менялись привычки Камилы и кто, как не личная горничная заметила бы это в первую очередь.

Но даже рискуя выдать себя, не могла позволить посторонней женщине себя мыть. Я что, немощная что ли?

— Ваши волосы… — удивленный голос Ирмы заставил меня замереть на месте.

— Что? Что с волосами? — к сожалению, я не могла видеть то, что видела Ирма, которая стояла позади меня. Покрутившись и так, и эдак, начала раздражаться.

— Они стали… гуще, — Ирма осторожно прикоснулась к прядям и провела по ним рукой.

Ага, еще и вернули свой цвет и блеск. И все благодаря настойке из трав, которую я выцыганила у Роны. Заметив под бесформенным чепчиком женщины прекрасные черные волосы, не без труда вытащила из нее информацию об уходе за волосами. Правда, она поначалу не понимала, чего я от нее хочу и несколько удивилась, когда я предложила ей за этот самый природный «ополаскиватель» деньги, но с радостью согласилась поставлять мне его.

— Ирма, может уже поможешь мне их собрать в кучу? — поторопила я горничную.

Сама могла лишь собрать их в хвост или накрутить на голове какую — нибудь фигулину. Но навряд ли это оценят присутствующие на ужине. Если я могла себе позволить гулять по парку с распущенными волосами, не утруждаясь каждое утро прической, то к общему столу должна была выйти собранной. В прямом и переносном смысле.

— Да, конечно, — Ирма быстро собрала волосы в простенькую прическу, закрепив шпильками. На вычурную не было ни времени, ни моего терпения. Да и перед кем мне там блистать?

— Ваше высочество… Камила. Вы прекрасно выглядите, — у покоев меня действительно поджидал Таврус. И по его изумленному взгляду я поняла, что ему и в самом деле нравится, как я выгляжу.

— Ну, так мы идем? — поторопила графа, заметив его заминку, во время которой он рассматривал меня. И это я не о платье. Наряды мне пока еще не доставили, хотя, по словам Дари я смогу оценить их дня через три.

— Позвольте, — граф протянул мне свою руку, на которую мне следовало облокотиться.

— Идемте, Таврус, — мило улыбнулась мужчине, заметив, как загорелся его взгляд.

Ох и не нравится мне все это…



Глава 28

Глава 28

Мы, под руку с Таврусом вошли в огромный зал, где по меркам дворца была расположена малая столовая человек так на двести. Ничего себе малая! Народу здесь было, как у моей подруги на свадьбе. Несмотря на накрытый к ужину стол никто не сидел за ним, ожидая прихода венценосной четы.

Наше появление тоже не осталось незамеченным. Ко мне потянулся ручеек любопытных, желая выказать свое почтение и поближе посмотреть на загадочную принцессу, которая все это время была затворницей и редко участвовала в общественных мероприятиях.

Для меня все это было в диковинку. Не то, чтобы я стушевалась, но из всех присутствующих могла назвать по именам от силы человек пять. Да и те не были мне близкими друзьями. У Камилы здесь вообще их не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги