— Вполне вероятно, — не так восторженно ответил ее супруг, и я его вполне поддерживала. Нечего делать приличной девушке в этом гадюшнике.
А то, что Изабела ни капли не изменится — факт. А значит, и окружение себе будет подбирать подобающее. Может, сейчас ей и не до этого, но уверена, как только она смирится с беременностью, и Ричард позволит ей выходить из своих покоев, все вернется на круги своя.
Что касаемо судьбы бывших фрейлин, Ричард вынес им своеобразное наказание, впрочем, как и их семьям. Они больше не имеют права появляться не только при дворе, но и в столице. Если честно, мне оно не очень понятно… Но Милеса услышав это, вся побледнела.
Оказывается, эта, казалось бы, простая формулировка подразумевает под собой гораздо большее. В том числе, отказ в поддержке монарха, лишение всех льгот, повышенные налоги… в общем, никаких тебе больше «плюшек». Ну, так им и надо!
Правда, новость о беременности королевы так и оставалась тайной, а значит, его величеству пришлось скрыть настоящую причину наказания фрейлин. Но, как ни странно, никто кроме самих фрейлин и короля, самолично вынесшего приговор, так не смог узнать причины по которой наказали женщин. А сами они, уверена, ни за что никому об этом не расскажут… даже если очень захотят.
Глава 46
Глава 46
К балу, как и положено, я готовилась тщательно. И дело вовсе не в нарядах, украшениях и прическе. Хотя, леди Милеса пообещала лично заняться моими восхитительными волосами. (Если что, это ее слова.)
Я ни на минуту не забывала о помолвке. И то, что я вела себя тише воды, ниже травы, ни в коей мере не означает, что я смирилась со своей участью.
Пусть Ричард считает, что ему удалось меня убедить. Однако, кем бы ни был мой «суженный», ему очень пригодятся успокаивающие настойки. Потому что я не собираюсь облегчать ему жизнь. И очень надеюсь, что он сам откажется от нашей свадьбы, прежде, чем окончится срок помолвки.
— Ваше высочество, вы выглядите восхитительно! — Таврус должен был сопроводить меня в большой зал, где уже началось торжество.
По местной традиции монаршая семья должна была присоединиться к гостям не ранее, чем через час с начала праздника. Восхищенный взгляд графа не удивил, а скорее придал мне уверенности.
Да я и сама знала, что выгляжу шикарно. Блестящие волосы, забранные в высокую прическу и украшенные сверкающей диадемой, подчеркивал цвет легкого воздушного платья. Теперь мне уже не было нужды скрывать фигуру, мне таки удалось избавиться от ненавистных килограмм. Нет, я не стала худышкой, но и толстой уже не была. Как говориться, все в меру. Но останавливаться на достигнутом не собиралась.
Если бы не эта злополучная помолвка, я, наверное, испытывала бы волнение и трепет перед своим первым балом. Но в данный момент, я бросила все свои внутренние резервы на поддержание видимого равнодушия. Не хочу, чтобы ЭТОТ, кем бы он ни был, обманывался на мой счет. Если он был наслышан о замкнутости, скромности и кротком нраве принцессы, то боюсь, ему придется разочароваться.
К высоким дверям зала мы подошли одновременно с четой монархов. Изабела хоть и выглядела немного бледной, но в целом, как всегда восхитительно. Ричард прошелся по мне оценивающим взглядом и кивнув графу, который тут же отошел в сторону, встал с супругой перед дверьми.
— Неужели наша принцесса влюбилась? — усмехнулась мачеха, так же оценив мою фигуру под прелестным платьем и бросив насмешливый взгляд в сторону графа.
— Как бы не пришлось снова перешивать твой гардероб, — хмыкнула, намекнув, что с графом мне ничего не светит, а мои килограммы снова вернуться, когда я стану заедать свое горе сдобными булками.
Вот только отвечать ей, я не собиралась. Повернувшись в сторону Тавруса, задорно подмигнула, заметив напряженную задумчивость графа. Весь его вид кричал о том, что ему известно то, о чем я даже не догадываюсь.
***
Нервно ерзая на кресле с высокой спинкой и натянув на лицо приветливую улыбку, я стреляла глазами по сторонам, пока нашей семье представляли всех присутствующих гостей.
Я же пыталась угадать, кого же из всей этой толпы выбрал для меня папашка. Пока крутила головой, чуть не пропустила представление очередного гостя.
— Герцог, добро пожаловать в Малийское королевство, — гостеприимно произнес Ричард, очередному гостю, имя которого я благополучно прослушала.
— Благодарю вас, ваше величество, — знакомый голос заставил меня замереть, а натянутая на губы улыбка, медленно сползла с лица, стоило мне взглянуть на стоящего перед королем мужчину.
Синий, по-военному строгий мундир, высокие сапоги и короткая стрижка, ничего в сегодняшнем мужчине, казалось, не напоминало о знакомом наемнике. И пусть, он не подавал никаких признаков, подтверждающих нашего с ним знакомства, но зуб даю, это был Гром!
Да, нет! Не может быть!
— …как добрались… — фоном звучал голос короля.
Что-то в нем изменилось, но это точно Гром!
— …прекрасно… — не обращая на меня никакого внимания вторил ему герцог.
Или не Гром…