Читаем Дыхание бури полностью

Зорас'стриа, распростершаяся внизу, была до боли прекрасна: звезда системы взошла над равниной, где стоял Имперский дворец, всего час назад и потоки света от красного карлика придали родной планете ласкающий глаза медный окрас. Я позволил себе в течение полуминуты насладиться открывающимся с орбиты фантастическим видом, а потом опустил руки в поле управляющей матрицы и понизил скорость. На сгустившемся перед глазами экране появилось схематическое изображение коридора подхода к планете, а на дополнительных дисплеях по бокам я увидел сведения об атмосферных потоках, температуре в плотных слоях атмосферы и прогноз погоды на ближайшие полтора часа. Убедившись, что параметры траектории находятся в заданных пределах, я аккуратно опустил руки вниз, направляя нос Сунк'ха к планете.

Как всегда, путь до охраняемого воздушного пространства Имперского дворца занял не больше одиннадцати минут, не омраченных никакими происшествиями.

Глава 2. Сюрпризы приятные… и не очень.

Я заглушил двигатели Сунк’ха. За кормой перехватчика плавно смыкались створки небольшого ангара, расположенного в верхней части Имперского дворца. Я стянул с головы шлем и с облегчением почесал шерсть.

Встреча оказалась много скромнее, чем на «Сеннек-Айг». Одна единственная фигура в светло-фиолетовом костюме ждала возле коридора, ведущего из ангара: не очень роскошное одеяние, но в нем чувствовался хороший и скромный вкус. Я коснулся сотканной из силового поля панели, увеличил изображение – и удивленно присвистнул. С одной стороны, это можно было предвидеть, раз данные требовались для тушд-руала Ургахейма, а с другой… Я положил шлем в его гнездо, собрал вещи и неторопливо пошел к выходу, размышляя о том, как прихотливо Ушедшие распоряжаются нашими судьбами.

Металл выходного отверстия дрогнул, оплыл, потек вниз, превращаясь в ребристый трап, внутри космолета системы перешли в режим ожидания. Не дожидаясь, пока трансформация завершиться, я прыгнул на устланную теплостойкими и очень прочными плитами серебристого цвета поверхность ангара. Наклонил голову в приветствии, мимолетно касаясь ладонью груди, и послал легкий ментальный импульс подстать встрече.

– Фаттеа Сенаш, я с трудом могу выразить доставленную мне Ушедшими радость от встречи с вами, – глаза узнавшей меня дочери Ургахейма изумленно расширились. Сенаш растерянно оглянулась, но вокруг никого не было – в ангаре находились лишь мы вдвоем.

– Х'хиар Тахарансья-рантья, – голос Сенаш изменился с тех пор, как мы разговаривали в последний раз, хоть с тех пор прошло всего три Оборота: приобрел большую глубину и выразительность, дикция стала практически безупречной. В ее внешности тоже кое-что изменилось, но в основном она осталась той же Сенаш. Среднего роста с лучистыми ярко-зелеными глазами, в которых обычно горел веселый задор, сменившийся теперь неприкрытым изумлением – она всегда казалась мне идеалом женской красоты (в остальных отношениях она, если и не была идеальной, то в очень незначительной мере). – Это так неожиданно… мы не были предупреждены о вашем прибытии… – внезапно вспомнив о протокольных требованиях, она сделала движение, словно собиралась опуститься на колени, но я не дал ей завершить начатое.

– Фаттеа Сенаш, прошу вас не делать этого. На «Сеннек-Айг» мне уже были отданы все надлежащие почести, и я не желаю проходить через это снова здесь. Я прибыл, не оповестив Руала, чтобы избежать длинных церемоний и не желаю, чтобы вы приветствовали меня так.

– Но Руал будет недоволен, Х'хиар, когда узнает, что вы пренебрегли этикетом… – осторожно возразила Сенаш, справившаяся с удивлением.

– Я с этим как-нибудь разберусь, – эта мысль мне приходила в голову, но я не собирался повиноваться каждой прихоти отца – по правде говоря, он и не требовал обычно от меня этого. – Фаттеа Сенаш, я ценю вашу заботу и благодарю за нее, но, право, вам не стоит так сильно беспокоиться обо мне.

– Для меня большая честь, Х'хиар, хоть как-то оказаться полезной вам, – Сенаш с уважением посмотрела на меня (по-моему, в нашей семье я был единственным, кто по-настоящему не испытывал радости от традиционных церемоний – Сенаш, откровенно говоря, страдала слабостью к подобным вещам) и с сомнением спросила:

– Х'хиар, я могу просить вас об одолжении? – я утвердительно кивнул. – Я и мой отец будем польщены, если вы разделите с нами завтрак и позволите загладить нашу общую вину перед вами, – она обвела рукой ангар, снова намекая, что меня не встретили, как подобает. Я подумал, что предложение о завтраке пришлось весьма кстати: из-за всех забот с прибытием я последний раз ел лишь на борту «Фад'дра».

– Я с огромным удовольствие принимаю ваше предложение, фаттеа Сенаш, но с двумя условиями: во-первых, вы прекратите упоминать о какой-то вине – я уже сказал, что специально прилетел таким образом, чтобы меня не встречала вся Зорас'стриа. А во-вторых, я буду очень признателен, если впредь вы будете обращаться ко мне по имени: своего полного титула я вдоволь наслушался на фронте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы