Читаем Дыхание дьявола полностью

– С большим удовольствием. Так как до сих пор я ничего не знал о существовании такого сокровища, я легко могу от него отказаться. Кроме того, я не считаю, что золото может сделать счастливым. Счастье и благосостояние находятся в сердцах людей, а не в каких-то бумажках.

Гумбольдт улыбнулся.

– Тогда прошу вас скрепить этот договор рукопожатием.

Дималь и король Ламарок протянули друг другу руки. Странное это было зрелище. Худенький и хрупкий Дималь с открытым и приветливым лицом. И огромный мрачный Ламарок, невероятно старый.

Два таких разных существа, но они, кажется, достигли согласия.

Они внимательно посмотрели друг на друга, потом кивнули и обернулись к Гумбольдту.

– А теперь показывай нам сокровище, Гумбольдт.

– С большим удовольствием.

Исследователь развернулся и направился к храму. За ним следовала длинная процессия. У входа образовалась небольшая давка, но все же внутрь вошли все. Они собрались полукругом возле Гумбольдта, который остановился посреди огромного пустого зала. Он подождал, пока все подойдут, и заговорил. Его голос эхом отражался от стен.

– Вот место, где я нашел камень, который передал вам внизу в пещере, Ламарок, – он постучал тростью по полу. – Он лежал точно здесь. Там, где сейчас стою я. Как видите, здесь ничего нельзя найти. Только песок, галька и кремень. Тем, что я обратил внимание на нечто необычное, я обязан Вилме. Она клюнула один из камней, и я заметил золотистое мерцание, – он наклонился и поднял поросший мхом камень. – Видите?

Он потер поверхность, и действительно – в свете факелов сверкнуло золото. Он бросил камень Оскару.

Тот поймал и взвесил в руке.

– И правда, золото, – подтвердил он. – Чистое золото. Ни одно другое вещество не обладает таким божественным весом.

– Ну и что? – вмешался Бхамбан. – Может быть, здесь просто жалкие остатки сокровищ. Никакого золота здесь нет. Вот уже много столетий, как оно исчезло. – На лице у него появилась демоническая улыбка: – Напрасно беспокоился, Гумбольдт. Все верно, я потомок короля Сукарно. Но ни одной монетки тебе не достанется. И этой грязной куче рогатых тоже. Анаки всегда были туповаты. Как они могли быть такими наивными, что позволили отобрать у себя страну с помощью простого трюка? Они наказаны из-за собственной жадности. Сукарно поступил совершенно правильно, когда столкнул их в вулкан. Они не имеют права населять этот чудесный остров.

Послышалось грозное рычание. Ламарок оскалил зубы. Стражники Бхамбана наставили оружие на каменных. Те тоже заняли боевую позицию. Ситуация грозила выйти из-под контроля.

Гумбольдт поднял руки и встал между воинственными группами.

– Стойте! Я еще не закончил. То, что я скажу, решит все проблемы. Итак… – он повернулся к Бхамбану. – Если я вас правильно понял, почтенный король, то вы полагаете, что тяга анаков к золоту глупа?

– Конечно. Каждому глупцу известно, что золото не делает счастливым. Если бы я мог выбирать свое счастье, мне бы хотелось, чтобы снова воцарился мир.

Гумбольдт с угрозой ткнул пальцем в сторону жирного короля:

– Ловлю вас на слове, Бхамбан. Значит, вы будете только рады, что я его нашел.

Гумбольдт выхватил камень из руки ошеломленного Оскара и изо всех сил бросил его в стену храма.

Раздался глухой звон, словно ударили в огромный колокол. Такой громкий и пронзительный, что Шарлотте сначала показалось, что в храм ударила молния. Она с удивлением смотрела, как дядя направился к дальней стене и начал счищать с нее мох, лишайники и лианы. Слой растений, глины и пыли достигал толщины нескольких сантиметров. На то, чтобы освободить кусок стены с метр площадью, ушло довольно много времени. Исследователь перешел к другой стене и так же ее расчистил. Всюду, где бы он не начинал убирать мох и грязь, сверкало чистое золото.

Шарлотта затаила дыхание. Весь храм, – все сооружение, – был построен из золота.

– Вот ваша собственность, король Ламарок. Король Сукарно знал, что такое количество драгоценного металла рано или поздно привлечет врагов. Поэтому он решил переплавить его в слитки. Из них он и построил эту сокровищницу. Золото никогда не покидало этого места. Берите его, оно ваше. Сносите храм и забирайте с собой. Только помните о своем обещании. Как и ты, Дималь. Помните оба, что до сих пор это золото не приносило ничего, кроме несчастья.

Анаки встрепенулись и бросились сдирать со стен грязь и растения. С невероятной силой выламывали они слитки из стен. Куча золота в центре зала увеличивалась с каждой минутой.

Шарлотта посмотрела на Бхамбана. Глаза короля налились кровью. Кожа блестела от пота, взгляд лихорадочно блуждал. Наконец, когда один из анаков принялся разбирать пол, монарх не выдержал.

– Эй! – крикнул он. – Остановитесь! Немедленно прекратите. Договор недействителен. Его заключили не те люди. Королем являюсь я, и своего согласия я не давал. – Он поднял голову: – Именем моих предков я приказываю вам немедленно покинуть дворец. Ни один из вас больше не смеет ступать в мои владения или выносить золото. Оно принадлежит мне и только мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники искателей миров

Дворец Посейдона
Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой. Однако ученому и его спутникам приходится провести на морском дне гораздо больше времени, чем они предполагали, – на глубине свыше двухсот метров они совершают невероятное открытие…

Томас Тимайер

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Стеклянное проклятие
Стеклянное проклятие

Высоко РІ горах Бандиагары РІРѕ Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм РІ октябре 1893 РіРѕРґР° обнаружил заброшенный РІ течение РјРЅРѕРіРёС… столетий РіРѕСЂРѕРґ таинственного народа теллем, прибывшего РІ эти края РёР· Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись РІ Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, РЅР° котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. РќРѕ, как РЅРё странно, Рихард Беллхайм больше РЅРµ узнает РґСЂСѓРіР° своей юности. Больше того – СЃ тех РїРѕСЂ, как этнограф вернулся РёР· Африки, РѕРЅ поразительно изменился, – даже, похоже, начал питаться стеклом. РЎСѓРїСЂСѓРіР° Беллхайма, Гертруда, умоляет Гумбольдта выяснить, что же РЅР° самом деле произошло СЃ ее мужем РІ Африке. Р

Томас Тимайер

Фэнтези

Похожие книги