Читаем Дыхание смерти (СИ) полностью

От ужаса она попятилась и быстро забралась в постель. Всю оставшуюся ночь она спала какими-то урывками, находясь в постоянном напряжении. Ей все казалось, что огромный зверь сейчас ворвется в дом.

Утром, когда рассвело, пришла миссис Аллен и стала хозяйничать на кухне, и тут же по всему дому распространился аромат выпечки и свежего парного молока.

Ариана проснулась от звонкого голоска Эмили и оглянулась, в комнате никого не было. Девушка посмотрела в окно, снег продолжал сыпать все сильнее, и был таким густым, что казался плотным занавесом, сквозь который сложно что-либо рассмотреть. Она быстро оделась и отправилась на кухню, где за большим столом сидели Эмили, миссис Пирсон и, видимо, помощница хозяина, о которой тот говорил вчера. Комната была просторной и светлой. Девочка с любопытством наблюдала за готовкой и задавала множество вопросов, на которые женщины охотно отвечали.

— Доброе утро, мисс Ариана! — крикнула малышка.

— Доброе утро, — улыбнулась девушка.

Девочка посмотрела на нее наивными ярко-голубыми глазами, в которых впервые появились живые искорки радости. Ее детское личико с милыми ямочками было перепачкано джемом. Ариана наклонилась к Эмили и начала стирать с ее щеки липкие пятна.

— Посмотрите, какую ленту мне подарила миссис Аллен.

В переливающиеся золотым светом волосы девочки, вьющиеся крупными кольцами вокруг бледненького худенького лица, была вплетена широкая синяя лента.

— Ах, какая ты красавица, Эмили! — вскинув руки, восхищенно проговорила девушка.

Затем Ариана повернулась к женщинам и спросила:

— Миссис Аллен, я хотела бы узнать, есть ли в деревне телефон?

— Ох, мисс, телефон-то у нас есть, да только он давно не работает, — проговорила женщина. — Еще в конце осени от сильного ветра оборвало провода, а потом начались снегопады, так что ремонтные службы доберутся до нас только к весне.

На вид ей было около сорока лет, высокая, чуть сутулящаяся, с большим пучком на затылке, ее спокойное лицо сияло по-детски искренней улыбкой.

— А как же мы сообщим о том, что живы? — хрипло спросила Ариана.

Миссис Аллен печально посмотрела на девушку, разминая тесто своими большими розовыми руками, и проговорила:

— Думаю, местные власти уже знают о крушении, когда поезд не прибыл в Туарон. Значит, как только ветер и снег утихнут, по путям отправят команду спасателей и кого-нибудь обязательно пришлют к нам.

— И сколько потребуется времени, чтобы спасатели прибыли на место крушения? — удивленно спросила миссис Мэри Пирсон.

— Может, неделя, а может, дней десять, — равнодушно ответила мисс Аллен.

Миссис Пирсон было далеко за пятьдесят, это была невысокая пухлая дама с круглым розовощеким лицом с натурально рыжими волосами, ресницами и бровями, а также с россыпью веснушек и небольшими синими глазами. Она все время куталась в шаль, словно ей было холодно, хотя на кухне было тепло, даже жарко.

— И что мы будем делать все это время? — ошарашено выдохнула миссис Пирсон. — К тому же меня ждут в Туароне.

Женщина лишь пожала плечами.

— Извините, миссис. Сюда и летом-то сложно добраться, а зимой дороги сильно заносит.

Ариана подошла к окну и потерла виски, словно соображая, что ей предпринять. Вдруг кто-то подергал ее за подол платья, девушка убрала руки и посмотрела вниз, увидев печальные глазки Эмили.

— Мисс Ариана, вы не расстраивайтесь, за нами обязательно приедут. Я даже сказала это ему.

— Кому? — удивилась девушка.

— Как кому? Хозяину дома, конечно, — ответила Эмили. — Я слышала, как он утром вернулся, и вышла поздороваться. Только он какой-то странный. Он наклонился ко мне, провел по волосам и дал мне это.

Девочка достала из кармана завернутую в блестящую обертку конфету и показала Ариане.

Миссис Аллен посмотрела на них как-то странно и быстро перевела разговор. Она рассказала Эмили о своей кошке, которая недавно родила пятерых пушистых котят и пригласила всех после обеда к себе в гости.

Девочка от радости захлопала в ладоши.

— Мисс Ариана, миссис Пирсон, мы ведь пойдем сегодня в гости? — зазвенел ее тоненький голосок. — Я очень хочу посмотреть на котят.

Она взглянула на них с такой надеждой, что женщинам ничего не оставалось, как согласиться.

<p>Глава 5</p>

За целый день хозяин дома так и не вышел поздороваться со своими постояльцами, но этот факт их нисколько не расстроил. Они мило беседовали с миссис Аллен, которая рассказывала много забавных историй о деревне. Здесь находилось пятнадцать дворов, в которых проживало меньше сотни человек. В этом забытом богом и людьми краю все были дружными и гостеприимными. Семьи здесь были большими, в каждом дворе было большое хозяйство. Держали скотину — коров, свиней, птиц, у некоторых были лошади. Мягкий климат, просторные пастбища, простирающиеся на многие километры на склонах гор и высоких холмов, благоприятствовали скотоводству.

Эмили была очень любознательна, постоянно спрашивала миссис Аллен обо всем, что видела вокруг.

— Почему снега так много? Когда прекратится снегопад? Когда выглянет солнце?

Перейти на страницу:

Похожие книги