Читаем Дыхание смерти (СИ) полностью

В тот же миг к девушке подбежала девочка и крепко к ней прижалась. Эта невинная ласка маленького ребенка породила у Арианы в сердце волну теплоты и нежности. Она провела рукой по светло-золотистым волосам малышки и мягко улыбнулась.

— Как твои дела, Эмили?

— У меня все нормально, а вас тут дожидаются два джентльмена, — понизила голос до заговорщического шепота девочка.

— Правда? Интересно, кто они? — в тон ей ответила Ариана.

В дверях комнаты показалась мужская фигура.

— Ох, моя дорогая. Наконец-то, ты пришла в себя, — услышала она голос своего дяди, одетого в темный твидовый костюм. — Что с тобой случилось?

Ариана неопределенно пожала плечами.

— Я плохо помню тот день. Лучше расскажите, дядя Джеральд, как вы добрались сюда.

Мужчина подошел ближе, крепко обнял и прижался губами к холодному лбу племянницы.

— Я так боялся за тебя, моя дорогая, — проговорил он. — Когда несколько дней назад я позвонил в отель и узнал, что ты не приехала, а поезд предположительно сошел с путей, то не мог найти себе место от переживаний. Не зная что делать я обратился за помощью к своему другу, который уже долго работает в полиции. Он-то и предложил мне нанять частного детектива и отправиться вместе с ним на поиски. Доехав с ним до ближайшей станции, мы наняли проводника и отправились к предположительному месту аварии. Когда были найдены перевернутые вагоны, мы тщательно обследовали все внутри, но не обнаружили среди погибших тебя. Наш проводник предположил, что выжившие могли отправиться в ближайшую деревню Де-Коли. Так мы оказались здесь. Кстати, познакомься, это и есть частный детектив мистер Артур Бартон, который отправился сюда вместе со мной.

Девушка перевела взгляд на мужскую фигуру, все это время стоявшую за спиной дяди Джеральда.

Детектив увидел перед собой нежно-белое лицо девушки с идеально правильными чертами в ореоле светлых, слегка вьющихся волос. Ему сложно было описать мягкое, мечтательное выражение ее лица. В глазах девушки он различил насмешливую искорку.

— Добрый день, мисс, — проговорил мужчина, вежливо кивнув Ариане головой.

На вид ему было чуть больше тридцати, высокий молодой человек с темными немного вьющимися каштановыми волосами, серо-зелеными глазами, подтянутой спортивной фигурой, небольшой бородкой и низким грудным голосом. Между бровей у него залегала глубокая складка, будто он часто хмурится, а глаза смотрели дерзко и внимательно.

— Артур из бывших военных, после службы он работал несколько лет в полиции, а теперь занимается частным сыском, — продолжал рассказывать дядя Джеральд.

Ариана обменялась с сыщиком взглядами, а затем повернулась к миссис Пирсон и спросила:

— Я помню, как все отправились на поиски мисс Лазарус. Удалось ли найти ее?

Девушка ожидала услышать ответ на свой вопрос, но женщина лишь поспешно опустила глаза. Губы ее задрожали, и она осторожно промокнула слезы кончиком платка, который до этого держала в руках.

— Мы прибыли сюда несколько дней назад. К этому моменту ты уже была без сознания, а тело пропавшей женщины нашли на следующий день после исчезновения. По всей видимости, ее загрыз волк, — тихо, чтобы не услышала Эмили, проговорил дядя Джеральд.

— Какой ужас! Но как такое могло произойти? Зачем она пошла в лес? — спросила Ариана.

— Этого мы не знаем, мисс. Но ее тело было найдено в деревне, причем на самом видном месте, — твердым тоном ответил частный детектив.

Девушка подняла на него глаза и наткнулась на его проницательный взгляд.

— Но мы ведь в тот день везде искали ее, — удивленно проговорила она. — Мы обошли всю деревню, заглянули в каждый закоулок, но ее нигде не было. Зачем же волк притащил ее тело к людям?

— Это обстоятельство тоже показалось нам странным, — ответил мистер Бартон.

В его лице, в пытливом выражении глаз, свойственным всякому умному и опытному человеку, было что-то притягательное.

— Мисс Ариана, — проговорила вдруг миссис Пирсон. — Когда мы вас нашли, вокруг было много больших волчьих следов. По всей видимости, зверь, который ходит у деревни, огромный. Что с вами случилось тогда? Вы что-нибудь помните?

Девушка нахмурилась, тщетно пытаясь вспомнить вечер, когда возвращалась после поисков мисс Лазарус домой. В голове мелькали лишь какие-то обрывки воспоминаний, поэтому она лишь отрицательно помотала головой.

Люди в столовой говорили громко, и их беседа привлекла внимание хозяина дома. Внушительная мужская фигура показалась на самом верху лестницы, ведущей на второй этаж.

— Добрый день! — хмуро выдохнул он, спускаясь к ним.

— Здравствуйте, мистер Райт, — любезно произнес Джеральд Паркс, выступая вперед и протягивая руку.

В первую их встречу из-за усталости и перенесенных волнений Ариана лишь мельком взглянула на владельца этого дома, но в этот раз она решила рассмотреть загадочного мистера Райта более внимательно. Он был высоким, подтянутым брюнетом, весьма привлекательной наружности с правильными чертами лица и непринужденными манерами. Мужчина так пристально посмотрел на нее, что девушка побледнела и опустила глаза.

Обе женщины и мистер Бартон лишь вежливо кивнули в ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги