В нос ударил запах хлорки, и Сэндис затошнило. В памяти сразу же всплыла обрядовая комната в логове Кайзена, хотя здесь, конечно, не пахло ни кровью, ни растерзанной плотью.
В груди Сэндис затеплился лучик надежды.
– Мистер Верлад? – Женщина взглянула на Рона. – Сегодня мы вас не ждали.
Она перевела взгляд на Сэндис и приподняла бровь.
И тон ее голоса, и взгляд, которым она одарила девушку, заставили Сэндис сжаться.
Неужели он не мог запросить за нее больше? Она ведь того стоит!
Распухший комок слез подкатил к горлу, она поспешно проглотила его и закашлялась, прочищая гортань.
– Я хочу встретиться с Талбуром Гвенвигом, – сказала она.
Секретарь уставилась на них во все глаза. То, что им известно настоящее имя скрывавшегося в подвале человека, поразило ее до глубины души.
– Прошу прощения? – проговорила она, приглаживая волосы, забранные в тугой высокий пучок.
Рон уверенно шагнул к двери за спиной секретаря и открыл ее. Женщина поднялась, но не стала ему препятствовать.
– Полагаю, он там?
Секретарь нахмурилась, кивнула.
Иного приглашения Сэндис не требовалось. Выпятив подбородок, она шмыгнула вслед за Роном и по узким ступенькам лестницы спустилась в холодный подвал. Короткий темный коридор с низким потолком упирался в чуть приоткрытую дверь, из которой лился свет.
Сэндис направилась прямо к ней, втянула воздух, толкнула дверь и вошла внутрь. Брызнувший из комнаты свет залил ее с головы до пят. Рон встал у нее за спиной.
За столом сидел человек одних лет с Кайзеном. Коренастый, с широко расставленными глазами и зачесанными на макушку редкими каштановыми волосами, которые лоснились от масла. Нос незнакомца точь-в-точь напоминал нос дедушки Сэндис, насколько она того помнила.
Мужчина взглянул на Сэндис, потом на Рона. Выпрямился. Выдвинул ящик стола, достал сигару и коробок спичек.
– Что ж, Сэндис, – прогудел он, чиркнув по коробку и поднося зажженную спичку к концу сигары, – я несказанно рад, что мы с тобой наконец встретились.
Слова благодарности
Благодарю всех, кто помогал создавать эту книгу. Мне кажется, на сегодняшний день «Дым и Дух» – мой лучший роман, и, разумеется, в одиночку я бы с ним не справилась.
В первую очередь я хотела бы поблагодарить Джейсона, моего редактора, и Марлен, моего литературного агента. Они не только взвалили на свои плечи всю рутинную работу, связанную с изданием книги, но и вдохновили меня на написание чего-то большого и значимого. Один изматывающий телефонный звонок, и я решилась раздвинуть творческие горизонты и написать новую трилогию, положив в ее основу идеи пяти своих разномастных проектов. И вот результат, который я с трепетным восторгом представляю миру. Спасибо вам, дорогие мои! Огромное вам спасибо!
Честно скажу, когда у тебя маленькие дети, без верных товарищей не обойтись. И, если бы не мой муж и мои помощницы Серена и Аманда, у меня просто не достало бы времени на сочинительство. Спасибо вам. За помощь, за то, что читали мои рукописи и высказывали свое мнение. И спасибо вам, мои малыши! Даже когда по утрам я убегаю от вас и, словно червь, заползаю в наш разукрашенный цветами подвал, вы не перестаете меня обожать.
Низкий поклон и вам, Кейтлин, Лаура, Л. Т., Ребекка и Ким! Вы читали мои черновики и помогали мне разгребать сюжетный хаос. Уитни, Рейчел, Триша и Лия, огромнейшее вам спасибо! Вы прочитали мой роман прежде, чем я отправила его в издательство. Вы умудрились вычитать его за
И, разумеется, я благодарю Анджелу, выпускающего редактора, и всех в издательстве «47Норс»[1], кто корректировал, редактировал и верстал эту книгу. Возможно, ваша работа видна и не всем, но я-то знаю, что правильная расстановка знаков препинания, интерлиньяж[2] и кернинг[3] – неотъемлемые составляющие успеха любого романа.
И, само собой, я преклоняю колени перед Богом, чей взор неотрывно следует за мной, чья милость простирается надо мной и чья воля питает мой ум новыми замыслами. Ибо во всех моих свершениях – и больших и малых – Бог присутствует безраздельно.
Несколько слов об авторе