В заключение не могу пройти мимо эпизода, о котором ты поведала в своем последнем письме – твоей маленькой стычке с корабельным коком. Не принимай это близко к сердцу, дорогая, – в твоем замечании, что на камбузе пахнет как в
Ах, как хотелось бы видеть лицо кока после твоих слов о том, что ты обожаешь запах поджаристых
Бахрам
свою религию чтил, однако не фанатично – он бы и рад дотошно соблюдать все обряды, но этому препятствовали условия деловой жизни. И все же он не расставался с седре и кошти, а на прикроватной тумбочке всегда лежал том Хорде Авесты[53]. В Бомбее он частенько сопровождал Ширинбай в ее ежедневных посещениях Храма Огня и старался не пропускать проповедей муллы Фероза. В Кантоне он сам ухаживал за жертвенником в своей спальне: каждодневно окуривал ладаном изображение Пророка, регулярно менял под ним цветы и фрукты и следил, чтобы лампада горела всегда. Но, главное, стремился по возможности не изменять основным принципам зороастризма, привитым с детства:Добродушным, но почтительным отношением к религии Бахрам не отличался от соплеменников, однако разнился с ними отсутствием легковерия – в кругу торговцев он был в числе тех немногих, кто никогда не искал руководства провидцев, астрологов, прорицателей и прочих. Если в том он был белой вороной, то лишь потому, что больше полагался на собственный ум и свою дальновидность, нежели ворожбу знахарей-ясновидцев.
Но вот сейчас, когда холодный декабрь сменился студеным январем, он начал сильно сомневаться в своей прозорливости: куда ни глянь, везде неразбериха, каждый день все новые заявления и указы, добавляющие сумятицы.
Порой вечерами из окна своей спальни он смотрел на майдан, и ему мнилось, будто он видит Давая, который манит его, предлагая последовать за ним к реке, укутанной клубящимся туманом. Конечно, это был обман зрения, но Бахрам понимал, что отныне стал добычей всевозможных страхов и видений: Давай всегда будет караулить его в тени. Даже мысленно он не произносил «Хо Лао-кин» или «Давай», ибо теперь звучание этих имен казалось мантрой, вызывающей мертвых.
Но как ни старался он их изгнать, в голове аукало их эхо.
Однажды за завтраком секретарь сказал:
– Сет-джи, мистер Слейд выступил с большой статьей, в которой резко критикует капитана Эллиотта.
– За что же?
– Редактор разъярен тем, что британский представитель открыто высказался против контрабанды опия.
– Прочтите-ка, мунши-джи.
– «Из слов капитана Эллиотта явно следует, что он и английское правительство осуждают контрабанду опия по реке, но поощряют ее вне водных пределов и на китайском побережье. Во втором случае доставка сотни ящиков не станет ни преступлением, ни злом, а вот в первом – провоз даже одного ящика или нескольких футляров явится и тем, и другим! Восхитительная логика правительства и общественных деятелей! Выдающийся пример морали политиков и коммерсантов! И как же капитан Эллиотт объяснит это местным властям, не касаясь вопроса опийной торговли в целом?» – Нил остановился и глянул на хозяина. – Дальше читать, сет-джи?
– Да, продолжайте.
– «До нас дошли слухи, что
Всем хорошо известно,
– Меня? – Бахрам оттолкнул тарелку и резко встал из-за стола. – Что там сказано?