Читаем Дымная река полностью

Бахрам вдруг вспомнил, что нечто подобное уже видел: Чимей, вечно боявшаяся неприкаянных духов и голодных призраков, однажды из-за какой-то ерунды позвала священника. И что, эти тоже изгоняют нечистую силу? Но из кого? И почему на том самом месте, где стояло приспособление для казни?

Бахрам лихорадочно задергал шнурок вызывного колокольчика, посылая сигнал на кухню.

Через пару минут в спальню ворвался встревоженный Вико.

– Что случилось, патрон?

Бахрам поманил его к окну:

– Глянь-ка на этих певунов. Вон тот, что машет кадилом, похоже, священник?

– Возможно, кто их разберет?

– Смотри, они стоят на том самом месте, где был приговоренный.

Вико пожал плечами и промолчал.

– Что они там делают? Изгоняют нечистую силу?

Вико снова пожал плечами, глядя в сторону.

– Что это означает? – не отставал Бахрам. – Я хочу знать. Может, и другие видели ту фигуру в тумане? Ты ничего не слышал об этом?

Вико вздохнул и задернул шторы.

– И зачем о том думать? – сказал он тоном, каким взрослые успокаивают детишек. – Пользы-то никакой, правда?

– Ты не понимаешь. Мне стало бы легче, если б я знал, что не один видел то… чем бы оно ни было…

– Забудьте об этом. – Вико подошел к тумбочке и плеснул в стакан щедрую порцию опийной настойки. – Выпейте, патрон, вот от этого вам вправду полегчает.

Бахрам залпом осушил стакан.

– Ладно, Вико, можешь идти, – сказал он, забираясь в постель.

Управляющий взялся за дверную ручку, но приостановился.

– Патрон, не забивайте себе голову. От вас зависит много людей, здесь и на родине. Ради нас вы должны быть сильным. Вам нельзя терять мужество, нельзя нас подвести.

Бахрам улыбнулся; настойка подействовала, по телу растеклось ласковое тепло. Страхи исчезли, возник покой. Бахрам уже не помнил, отчего минуту назад был так испуган и подавлен.

– Не волнуйся, Вико. Я в полном порядке. Все будет хорошо.


В улыбке сверкнув золотыми зубами, Аша-диди встретила Нила на расписном входе в свою плавучую харчевню:

– Номошкар, Анил-бабу! Вы очень кстати. Тут у меня кое-кто из Калькутты.

В дальнем конце лодки маячила монументальная фигура в бесформенном одеянии: бабье сложение, голова луковкой и длинные распущенные волосы не оставляли сомнений в том, кто это. Нил замер, но бежать было поздно, поскольку Аша-диди уже представляла его своему гостю:

– Вот господин, о котором я вам говорила, Ноб Киссин-бабу. Он тоже из Бенгалии, письмоводитель Анил Кумар.

Ноб Киссин-бабу, угощавшийся супом-пюре с лепешками, поднял взгляд от тарелки и нахмурился. Глаза его округлились, потом сузились. Нил догадался о безуспешных попытках представить его без бороды и усов, но заставил себя сохранять спокойствие и надеть вежливую улыбку.

– Номошкар, – сказал он, сложив ладони у груди.

Не ответив на приветствие, Ноб Киссин-бабу жестом предложил ему сесть.

– Я не уловил вашего досточтимого имени, – сказал он по-английски. – Соблаговолите уточнить.

– Анил Кумар, письмоводитель.

– Чем изволите заниматься?

– Служу секретарем у сета Бахрама Моди.

– Надо же! – вскинул брови Ноб Киссин. – Стало быть, мы с вами коллеги.

– Вот как?

– Да, я – гомуста Бернэм-саиба. Он тоже предприниматель.

Нилу потребовались все силы, чтобы скрыть шок от известия.

– Мистер Бернэм здесь? – с деланным безразличием спросил он.

– Да, он прибыл на своем новом корабле.

– Что за корабль?

Ноб Киссин вновь сощурился, вглядываясь в лицо Нила.

– «Ибис». Может, слыхали?

К счастью, перед Нилом появилась тарелка с бирьяни. Он потупился и покачал головой:

– Нет, не знаю.

Ноб Киссин вздохнул и перешел на бенгали:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы