– Вот как! – произнёс Кродель, сел и крикнул в дальний конец комнаты: – Мартини! И салат какой-нибудь, – ткнул он костлявым пальцем в сторону тарелки Фосса, – comme ca[117]
.– И чаю, – добавил Сэндс.
– Да, чаю, пожалуйста.
Сэндс спросил:
– А мы вас разве ждали, Терри?
– Да я что-то застрял на этом берегу. На другой стороне всё равно одни только лозунги, флаги да фейерверки… Так что же – вы вернулись в Каофук? Или вовсе оттуда не уезжали?
Сэндс неплохо умел держать себя в руках, но тут не смог скрыть удивления:
– Полагаю, вы работаете с нами.
– С кем это «с нами»?
– Ну как… С нами. С нашим подразделением.
– Я служу в Региональном центре обеспечения безопасности.
– Здесь базируетесь?
– Я здесь с визитом. Всего лишь гость на вашей очаровательной планете.
– Впервые в стране пребывания?
Кродель моргнул и уставился в пространство перед собой:
– Я нахожусь в этом регионе с некоторыми перерывами аж с пятьдесят девятого. Ещё до Кеннеди.
– Ух ты! А выглядите моложе.
– Раз или два заглядывал и к вам в Каофук. Как там сейчас обстановочка?
– Намного тише. И вообще тихо.
– Доломали там уже этот пересадочный узел?
– Официальный статус проекта мне неизвестен.
– Ну сами-то видите что-нибудь?
– Трудно сказать, на каком они там этапе, – Сэндс глянул вверх и по сторонам, точно искал глазами официанта, – сносят они там всё или территория просто более-менее заброшена. Но я бы сказал, что теперь центром событий вновь, как и прежде, является буддистский храм.
– Гору занимает Вьетконг?
– Меня это никак не коснулось.
– Над чем же там вас припахали трудиться?
– Собираю сказки. Народные предания.
– Ой, я вас умоляю! Рик, и ты здесь – а я-то думал, ты уехал!
– Да я мотаюсь туда-сюда.
– Значит, база пошла под снос?
– Мы не называли её «базой». Обычно – посадочной зоной. – У Сэндса был необъяснимо довольный вид.
– Случалось время от времени заскакивать в «Фиолетовый бар»?
Шкип засмеялся:
– Только в законное время досуга между обедом и ужином.
– Знаете что, Шкип? Рад, что мы наконец-то познакомились.
– Эй, ребята, – окликнул Фосс и попросил позволения отлучиться.
Он пошёл в уборную и обнаружил, что писсуар полон кубиками льда – потрясающее расточительство!
Фоссу хотелось бы, чтобы Кродель подольше не являлся на обед. Может, тогда им с Сэндсом и удалось бы в итоге побеседовать по душам – а с кем ещё побеседовать по душам, как не с человеком, который вскоре отбудет домой? Он проработал в разведке всего шесть лет, а уже охота была выкарабкаться из этих мутных вод в какую-нибудь пещеру и исповедоваться там перед каким-нибудь гигантским моллюском. Абсурд – да. Но в нём, в этом абсурде, присутствовали все необходимые элементы. Воздух и утопление. Темнота, сырость…
К нему присоединился один из армейских офицеров – стриженый ёжиком, с ястребиными чертами лица, с майорскими лычками на погонах и жёлтой нарукавной нашивкой Пятого кавалерийского полка, человек, которому нечего было скрывать от других, человек, который запросто мог опорожнить мочевой пузырь на глазах у посторонних. Пока майор медитативно мочился на колотый лёд, Фосс вымыл руки, вытер их тканевой салфеткой, стопка которых лежала у раковины, и швырнул салфетку в плетёную корзину для мусора. В этом заведении знали толк в стиле. Над затуманенным желтоватым зеркалом – судя по отражению в нём, он пал жертвой какой-то ползучей эпидемии гепатита – каллиграфическим женским монашеским почерком выведены были слова: