Читаем Джампер. История Гриффина полностью

Я немного изменился. Прошло почти три года с тех пор, как я покинул эти места, я вырос. На мне была бейсболка и светлая куртка с поднятым воротником. Погода стояла ветреная и достаточно холодная. Береговой ветер хорош для плавания на лодке – ровная вода, бриз – но на земле он сотрясал деревья, а звуки были такие, будто вокруг лютуют враги.

Дом горел огнями в честь фиесты, в открытой части двора пылал огонь, вся площадка подсвечивалась фонариками. Яслышал музыку, и мои ноздри дразнил фантастический запах еды.

В животе заурчало. Я был готов съесть сейчас даже кузнечика.

Подошел поближе, пробираясь сквозь кустарник, затем, когда взобрался на старое дерево, толстый ствол которого был для меня щитом, а с помощью бинокля мне было видно почти все.

Во внутреннем дворе находились Консуэло, Сэм, мать Консуэло сеньора Монхаррас-и-Ромера, и мать Алехандры сеньора Монхаррас-и-Лосада. Затем я увидел Родриго с девушкой, за которой он бегал пару лет назад, а вот наконец из дома вышла Алехандра с тележкой, уставленной едой, за ней – кузина Марианна, с точно такой же.

На мгновение я затаил дыхание. Алехандра была красива, как и прежде.

И в полном порядке.

Мне передавали через Консуэло, что у нее все хорошо, но меня мучили какие-то сомнения, и сейчас я почему-то чуть не всхлипнул. С минуту я усиленно моргал, справляясь с непрошенными слезами, затем зрение вновь пришло в норму.

Все больше машин и людей месили грязь вверх по дороге, а праздник все разрастался, по мере того как прибывал народ и увеличивалось число родственников. Многих я узнавал, хотя вспомнить имена стоило большого труда. Среди них обнаружился мужчина с едой на вынос из ресторана «Саборде Уатулько» – пакет я узнал бы, даже не признав того, кто его несет.

Родриго поприветствовал его как старого родственника, и я подумал, наверное, так и есть, но тут Родриго подвел его к остальным и представил Сэму и Консуэло. Я увидел, как Сэм сощурил глаза, правда, руку протянул и улыбнулся, а Консуэло была просто вежлива, хотя я-то знал, с какой теплотой она встречала даже абсолютно незнакомых людей.

Готов поспорить, это был новый посыльный из отеля «Вилья бланка» – тот, что следил за домом Алехандры, пока она отсутствовала.

Мне хотелось врезать ему, как я врезал Уиксу в Бирмингеме. Или прыгнуть с ним на Ислу ла Монтосу. Или на то поле с быком в Оксфордшире.

Это было бы очень, очень здорово.

Но убей я его, это лишь привлекло бы их сюда снова, вооруженных, и они могли захватить Алехандру, или Сэма, или Консуэло. Или всех сразу.

От ветки, на которой я сидел, отвалился сук, и я чуть не рухнул вниз, выронив из рук бинокль.

Я вернулся пешком в Санта-Крус и рискнул купить еду в одном из туристических заведений, говоря только по-английски. К тому времени, как я завершил свою трапезу, поднялась полная луна, и мне было несложно добраться до бухты Чокакуаль. Было уже за полночь, когда я прибыл туда и прыгнул в свою Нору.


На следующей неделе они не приехали на встречу. Я нашел телефон-автомат и позвонил, как было договорено, попросив сеньору Консуэло. Она какое-то время не подходила, и я уже решил, что произошло что-то ужасное, но тут она взяла трубку.

–  Алло!

–  Привет, тетушка! Хочешь, завтра свожу тебя на пляж?

Я не знал, прослушивают ли разговоры. У Консуэло было несколько племянников, так что слово «тетя» могло сбить их с толку. Во всяком случае, хотя бы на время. И потом, она любила загорать на пляже, или гулять вдоль кромки моря.

–  Не могу на пляж. Мы завтра уезжаем.

Значит, за ними следили. Эти ублюдки могли проверить авиарейсы и не обнаружить там Сэма и Консуэло. В любом случае, они собирались лететь домой, чтобы не рисковать и не встречаться со мной снова. Не в Оахаке.

–  Жалко. Счастливо тебе, с богом!

– Береги себя.

– И ты тоже, тетя.

Да, нам всем следовало быть осторожными.


Генри вернулся с каникул и привез мне маленькую деревянную лошадку, вставшую на дыбы, в шесть ярдов в высоту.

– С Рождеством и все такое. Это оливковое дерево. Просто не знал, чего бы тебе хотелось.

Я был тронут, но, конечно, не мог этого показать.

– Спасибо. Не стоило. У меня тоже есть кое-что для тебя, но оно осталось в Норе. Принесу на занятия в четверг.

Я ходил туда почти каждый день, а Генри – только по вторникам и четвергам, еще иногда по субботам.

На самом деле у меня ничего для него не было. Я купил кое-что для Сэма и Консуэло, для Алехандры (переслал по почте на имя Консуэло), а вообще это время года угнетало меня, и я старался избегать толп людей в магазинах, украшений и песен.

В основном я скрывался в Таиланде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы