Коридор был пуст, он добежал до лестницы, ведущей наверх, и быстро поднялся к люку, стараясь услышать что–то еще. Когда он толкнул крышку люка, то обнаружил, что уже наступил рассвет с плотным густым туманом, ползущим среди деревьев и по палубе «Скользящего». Сначала он ничего не заметил, потом увидел Гара Хетча, скитальцев из экипажа, Арена Элессдила и Хайбер, стоявших на носу корабля и внимательно осматривавших все вокруг, и поспешил присоединиться к ним.
— Всего пару минут назад один из членов экипажа заметил «Галафил», прямо над нами, летящий на север, — прошептал друид. — Он выкрикнул предупреждение, которое могло нас выдать. Мы ждем, не вернется ли он обратно.
Они стояли плотной группой, всматриваясь в туманную серость, выискивая хоть какое–то движение. Проходили минуты, но ничего не появилось.
— Прямо впереди есть канал, к которому ведут эти туннели сквозь деревья, — тихо сказал Гар Хетч. — Он тянется на несколько миль под плотной листвой. Как только мы доберемся туда, нас уже нельзя будет заметить с неба. Это наш самый лучший шанс затеряться.
Они подняли носовой и кормовой якоря и отправились в путь. Про завтрак все забыли. Самое главное было добраться до укрытия. Сейчас на палубе находились все, кроме Синнаминсон. Пен подумал было сходить повидаться с ней, но решил, что было бы неправильно в этот критический момент покидать остальных. Он может понадобиться; Хетчу могла потребоваться помощь в пилотировании судна. Он стоял поблизости, наблюдая, как капитан скиталец вел «Скользящего» по ряду соединяющихся озер, ощетинившихся травой и усыпанными мертвыми стволами деревьев, очень осторожно управляя кораблем и все время поглядывая одним глазом на закрытое плотным туманом небо. Члены экипажа передвигались быстро, проводя измерения глубины лотами, предупреждая взмахами рук о приближающихся по курсу мелях или затонувших бревнах. Никто не говорил ни слова.
Канал появился без предупреждения, черная дыра в густом переплетении ветвей и искривленных стволов. Он имел вид гигантской голодной пасти, в которую они вплыли, и как только они оказались внутри, температура сразу же упала. Пена охватил озноб.
Над головой он смог различить слабые проблески неба, но в основном все, что можно было увидеть, состояло из темной кроны ветвей. Канал был достаточно широк, чтобы по нему можно было проплыть, хотя «Скользящий» вряд ли бы смог это сделать, если бы не сняли мачту. По мере продвижения скитальцам из экипажа пришлось воспользоваться шестами, чтобы отталкиваться от сплетенных клубками корней деревьев, которые росли по обеим сторонам, и держаться середины, где вода была глубже. Из–за мрака Пен не мог точно видеть, что они делали, но он был уверен, что без Хетча им вряд ли бы это удалось. Казалось, что он знает, что нужно делать на каждом шагу, и поддерживал их плавное продвижение вперед.
Синнаминсон по–прежнему не появлялась. Пен несколько раз оборачивался через плечо, но ее не было видно. Он снова начал переживать.
Впереди туннеля показался свет.
Гар Хетч позвал его из пилотской кабины:
— Прими штурвал, юный Пендеррин. На этот раз мне нужно находиться на носу.
Пен сделал, как его просили. Хетч прошел вперед и встал рядом со своими людьми, теперь они втроем с помощью шестов продвигали «Скользящего» вдоль канала, направляя его к открытому пространству. Время от времени, он сигнализировал мальчику перекладывать то на левый, то на правый борт.
Они почти прошли, когда раздался царапающий звук и корабль резко накренился. Пена отбросила назад на ограждения, и на миг он подумал, что это он сделал что–то неправильное. Но когда он поднялся на ноги и вернулся к управлению, то понял, что делал только то, что ему велели.
Гар Хетч всматривался через борт воздушного корабля в мутные воды, качая головой:
— Это что–то новенькое, — пробормотал он, не обращаясь ни к кому, затем указал на здоровое бревно, на которое наскочил корабль. Он посмотрел на кроны деревьев. — Слишком густые, чтобы корабль смог перелететь. Придется переплавлять его вручную.
Хетч вернулся в пилотскую кабину, сообщив Пену, что возьмет управление на себя. В его голосе ничто не насторожило Пена, поэтому он не стал спорить. Вместе с Тагвеном, Ареном Элессдилом и двумя членами экипажа Пен спустился на переплетенный клубок корней деревьев и двинулся к носу корабля. Используя канаты, закрепленные железными замками, они начали тянуть «Скользящего» вперед, передвигая его через поваленный ствол. В итоге воздушный корабль продвинулся настолько, чтобы Гар Хетч смог своими умелыми действиями миновать бревно и снова начать ползти по зеленой поверхности болота.
Это была изнурительная робота. Вокруг их лиц кишела мошкара всех видов, мешая обзору, а клубок корней, на котором им приходилось стоять, был скользким от мха и сырости тумана, представляя шаткую опору. Все они раз за разом буксовали и сползали в болото, стараясь не уйти под воду. Однако, пусть и медленно, они протащили «Скользящий» последние несколько ярдов канала, направляя ее к открытому заливу, где туман редел, а свет становился ярче.